Serão os teus votos? "Até que a morte nos separe, conforme planeado"? | Open Subtitles | هل ستكون هذه نذورك ؟ حتي يفرقنا الموت.كما هو مجدول ؟ |
Serão os teus votos? "Até que a morte nos separe, conforme planeado"? | Open Subtitles | هل ستكون هذه نذورك ؟ حتي يفرقنا الموت.كما هو مجدول ؟ |
O casamento é até que a morte nos separe. | Open Subtitles | كما تعلمون، الزواج لا ينتهي حتى يفرقنا الموت |
O que nos separa do alfaiate ou do pedreiro? | Open Subtitles | ما الذي يفرقنا عن صانع الاقمشة وبناء الحجارة |
O amor nunca falha. Pareceu não haver nada que pudesse separar-nos. | Open Subtitles | الحب لا يفشل أبداً لم يبد أن هناك أي شيء قد يفرقنا |
A sua sombra estava entre nós o tempo todo a distanciar-nos um do outro. | Open Subtitles | ظلها كان يحول بيننا طوال الوقت يفرقنا عن بعض |
Nada que Deus ou Satã nos impusesse, iria nos separar. | Open Subtitles | لا الله ولا الشيطان يستطيع أن يفرقنا عن بعض |
Mas quando retiramos o sentimentalismo, o que a cerca realmente faz é dividir-nos. | TED | ولكن عندما نتجردُ من العاطفة، ما الذي يحدثُ حقاً هو ما يفرقنا. |
Ninguém jamais nos separará. | Open Subtitles | ولن يفرقنا أحد0 |
Na doença e na saúde. Para amar e acarinhar, até que a morte nos separe. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
"Na doença e na saúde. Para amar e "e acarinhar, até que a morte nos... separe. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
Na doença e na saúde. Para amar e acarinhar, até que a morte nos separe. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
"Na doença e na saúde. Para amar e "acarinhar, até que a morte nos separe". | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
Eu, Oliver Barrett, tomo-te, Jennifer Cavilleri, por minha legítima esposa a partir de hoje prometendo amar-te e respeitar-te até que a morte nos separe. | Open Subtitles | أنا أوليفير باريت أخذك ،جينيفر كافلارى لكي تكوني زوجتي المتمسكة من هذا اليوم فصاعداً لمحبة وللعز حتى يفرقنا الموت |
Eu, Jennifer Cavilleri, tomo-te, Oliver Barrett, por meu legítimo esposo a partir de hoje, ... prometendo amar-te e respeitar-te até que a morte nos separe. | Open Subtitles | أنا جينيفر كافلارى أخذك،أوليفير باريت كزوجي من هذا اليوم فصاعدا حتى يفرقنا الموت |
Até que a morte nos separe, ou algo assim. | Open Subtitles | سنبقى معاً حتى يفرقنا الموت أو ما شابة |
As leis são a única coisa que nos separa da selvajaria. | Open Subtitles | القوانين الشيءَ الوحيد الذي يفرقنا عن الهمجية |
Se a família real é o que nos separa então terá que nos incluir na sua família hoje. | Open Subtitles | لو أن العائلة الملكية هي ما يفرقنا فسيكون عليك أن تضمنا إلى عائلتك اليوم |
A natureza humana, a coisa que nos separa verdadeiramente deles. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية الشيء الذي يفرقنا حقاً عنهم |
Foi ele. Quer separar-nos. | Open Subtitles | هو من فعل هذا انه يحاول أن يفرقنا |
Nada nem ninguém se voltará a meter entre nós. | Open Subtitles | لا شيء ولا حتى اي واحد يمكن أن يفرقنا ثانية |
O que ele mostrou era mentira, ele só queria nos separar. | Open Subtitles | لقد كان كله كذب , ما أره إياك لم يكن حقيقي , لقد أراد فقط أن يفرقنا |
Nós não podemos deixar isto dividir-nos. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع هذا الأمر يفرقنا |
E ninguém nos separará. | Open Subtitles | و لا أحد سوف يفرقنا. |