ويكيبيديا

    "يقصده" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quer dizer
        
    • quis dizer
        
    • a dizer
        
    • querem dizer
        
    • queria ele dizer
        
    • queria dizer
        
    • oposto do
        
    Isto é ironia verbal — quando alguém diz o oposto do que quer dizer. TED هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده.
    Sei o que quer dizer. Open Subtitles لا استطيع ان اتصور ابداً ما الذي يقصده بهذا؟
    Quero duas páginas para sexta-feira que vem... sobre o que ele quer dizer e se ele tem êxito. Open Subtitles أريد منكم كتابة صفحتين وإحضارهم يوم الجمعة القادم.. عن ما الذى يقصده بهذا وهل سينجح به...
    - O que o meu colega quis dizer... - Tem de fazer algo. Open Subtitles ما كان يقصده زميلي من القول بأنه يجب عليك فعل شيء
    Nunca percebi o que ele quis dizer com isso, até o dia em que tive de fazer o mesmo. Open Subtitles و لم أفهم ما الذي كان يقصده من ذلك؟ حتى جاء ذاك اليوم أنا كان لا بد أن أعرف الأمر بنفسي
    Vannevar Bush estava a dizer que usamos informação de uma maneira fragmentada. TED وما كان يقصده فانيفار بوش هو أن الطريقة التي نستعمل فيها المعلومات هي فاشلة.
    O que as pessoas querem dizer quando dizem: "Vamos começar do princípio"? Open Subtitles ما يقصده الناس بقولهم: "لنبدأ من الخدش"؟
    - Que raio queria ele dizer? Open Subtitles ـ ما الذي يقصده بحق الجحيم؟ ـ لا شيء
    Alguém sabe o que Shakespeare queria dizer com isto? Open Subtitles أي شخص يعرف مالذي كان يقصده شكسبير بذلك؟
    Yo, o que ele quer dizer é... as mulheres preferem um homem de mente mais fraca que só sabem fazer coisas do tipo, mudar lâmpadas... ou preferem um verdadeiro artista... que tem sensibilidade e um cérebro? Open Subtitles ما يقصده هوِ00 هل تفل النساءالرجال منخفضى الذكاء00 الذين يعرفون فقط الموادالخام
    Eu acho que meu parceiro quer dizer é que nossas duas organizações, precisam uma da outra. Open Subtitles اعتقد ان ما يقصده شريكي ان منظماتنا بحاجه لبعضهم
    Eu acho que o que meu parceiro quer dizer é que as nossas duas organizações precisam uma da outra. Open Subtitles اعتقد ان ما يقصده شريكي ان منظماتنا بحاجه لبعضهم
    O que o meu amigo quer dizer é que, como todos sabemos, os ursos polares são predadores da costa e nós não viajamos pela costa, sendo que as precauções recomendadas, não poderiam ser aplicadas na nossa linha temporal. Open Subtitles ما يقصده صديقي أه منذ ذلك الحين كما نعلم جميعاً الدببة القطبية هي حيوانات ضارية ساحلية ونحن لا نسافر على طول الساحل
    Por isso, se alguém manda-te matar a Afrodite, o que realmente quer dizer é que devias matar o que sentes por uma pessoa... Open Subtitles أذا ما قال أي شخص أن تقتل أفروديت الذي يقصده هو أن تقوم بقتل عواطف تملكه لأحد الأشخاص
    Querida, o que o teu pai quer dizer, é que pode ser difícel, mesmo até impossível Open Subtitles ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه منالصعبوالمستحيلجداً..
    Bem, tenho a certeza que não foi isso que ele quis dizer. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أن ليس ما الذي كان يقصده.
    "Ah, isso é o que quis dizer!" "Estrelas celestiais!" Open Subtitles نعم ذلك ما كان يقصده بأعلى النجوم
    Preciso saber o que meu pai quis dizer. Open Subtitles أحتاج أن أعرف مالذي كان يقصده أبي.
    Ele quis dizer que é pago para não construir. Open Subtitles ما يقصده هو... أنه يعطى المال حتى لا يقوم بالبناء
    Não sei o que o Sean quis dizer. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي كان يقصده.
    O que o meu colaborador está a dizer é que somos duas grandes firmas de advogados, totalmente preparadas para vos arrasar. Open Subtitles ما يقصده مساعدي أننا نمثل شركتي محاماة ضخمتين بإمكانات قادرة تماماً على الإطاحة بكم
    "'Estou a escrever um livro sobre magia', digo eu e perguntam-me: 'Magia verdadeira?' Por magia verdadeira, querem dizer milagres, atos taumatúrgicos e poderes sobrenaturais. TED "أنا أكتب كتابا عن تفسير السحر, و سئلت عن السحر الحقيقي ؟ ما يقصده الناس بالسحر الحقيقي هو المعجزات تصرفات صانع المعجزات , و القوى الخارقة
    O que queria ele dizer com, "não vais sair impune"? Open Subtitles ما الذي كان يقصده" إنك لن تفلت بهذا"؟
    E o que ele queria dizer com instituições eram na verdade apenas regras formais como uma constituição, e limitações informais, como o suborno. TED و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد