Isto é ironia verbal — quando alguém diz o oposto do que quer dizer. | TED | هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده. |
Sei o que quer dizer. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتصور ابداً ما الذي يقصده بهذا؟ |
Quero duas páginas para sexta-feira que vem... sobre o que ele quer dizer e se ele tem êxito. | Open Subtitles | أريد منكم كتابة صفحتين وإحضارهم يوم الجمعة القادم.. عن ما الذى يقصده بهذا وهل سينجح به... |
- O que o meu colega quis dizer... - Tem de fazer algo. | Open Subtitles | ما كان يقصده زميلي من القول بأنه يجب عليك فعل شيء |
Nunca percebi o que ele quis dizer com isso, até o dia em que tive de fazer o mesmo. | Open Subtitles | و لم أفهم ما الذي كان يقصده من ذلك؟ حتى جاء ذاك اليوم أنا كان لا بد أن أعرف الأمر بنفسي |
Vannevar Bush estava a dizer que usamos informação de uma maneira fragmentada. | TED | وما كان يقصده فانيفار بوش هو أن الطريقة التي نستعمل فيها المعلومات هي فاشلة. |
O que as pessoas querem dizer quando dizem: "Vamos começar do princípio"? | Open Subtitles | ما يقصده الناس بقولهم: "لنبدأ من الخدش"؟ |
- Que raio queria ele dizer? | Open Subtitles | ـ ما الذي يقصده بحق الجحيم؟ ـ لا شيء |
Alguém sabe o que Shakespeare queria dizer com isto? | Open Subtitles | أي شخص يعرف مالذي كان يقصده شكسبير بذلك؟ |
Yo, o que ele quer dizer é... as mulheres preferem um homem de mente mais fraca que só sabem fazer coisas do tipo, mudar lâmpadas... ou preferem um verdadeiro artista... que tem sensibilidade e um cérebro? | Open Subtitles | ما يقصده هوِ00 هل تفل النساءالرجال منخفضى الذكاء00 الذين يعرفون فقط الموادالخام |
Eu acho que meu parceiro quer dizer é que nossas duas organizações, precisam uma da outra. | Open Subtitles | اعتقد ان ما يقصده شريكي ان منظماتنا بحاجه لبعضهم |
Eu acho que o que meu parceiro quer dizer é que as nossas duas organizações precisam uma da outra. | Open Subtitles | اعتقد ان ما يقصده شريكي ان منظماتنا بحاجه لبعضهم |
O que o meu amigo quer dizer é que, como todos sabemos, os ursos polares são predadores da costa e nós não viajamos pela costa, sendo que as precauções recomendadas, não poderiam ser aplicadas na nossa linha temporal. | Open Subtitles | ما يقصده صديقي أه منذ ذلك الحين كما نعلم جميعاً الدببة القطبية هي حيوانات ضارية ساحلية ونحن لا نسافر على طول الساحل |
Por isso, se alguém manda-te matar a Afrodite, o que realmente quer dizer é que devias matar o que sentes por uma pessoa... | Open Subtitles | أذا ما قال أي شخص أن تقتل أفروديت الذي يقصده هو أن تقوم بقتل عواطف تملكه لأحد الأشخاص |
Querida, o que o teu pai quer dizer, é que pode ser difícel, mesmo até impossível | Open Subtitles | ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه منالصعبوالمستحيلجداً.. |
Bem, tenho a certeza que não foi isso que ele quis dizer. | Open Subtitles | حسنا، أنا واثق من أن ليس ما الذي كان يقصده. |
"Ah, isso é o que quis dizer!" "Estrelas celestiais!" | Open Subtitles | نعم ذلك ما كان يقصده بأعلى النجوم |
Preciso saber o que meu pai quis dizer. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف مالذي كان يقصده أبي. |
Ele quis dizer que é pago para não construir. | Open Subtitles | ما يقصده هو... أنه يعطى المال حتى لا يقوم بالبناء |
Não sei o que o Sean quis dizer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي كان يقصده. |
O que o meu colaborador está a dizer é que somos duas grandes firmas de advogados, totalmente preparadas para vos arrasar. | Open Subtitles | ما يقصده مساعدي أننا نمثل شركتي محاماة ضخمتين بإمكانات قادرة تماماً على الإطاحة بكم |
"'Estou a escrever um livro sobre magia', digo eu e perguntam-me: 'Magia verdadeira?' Por magia verdadeira, querem dizer milagres, atos taumatúrgicos e poderes sobrenaturais. | TED | "أنا أكتب كتابا عن تفسير السحر, و سئلت عن السحر الحقيقي ؟ ما يقصده الناس بالسحر الحقيقي هو المعجزات تصرفات صانع المعجزات , و القوى الخارقة |
O que queria ele dizer com, "não vais sair impune"? | Open Subtitles | ما الذي كان يقصده" إنك لن تفلت بهذا"؟ |
E o que ele queria dizer com instituições eram na verdade apenas regras formais como uma constituição, e limitações informais, como o suborno. | TED | و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة. |