E não tem uma equipa que lhe escreve os episódios? | Open Subtitles | وأليس لديه طاقم موظفين يكتبون له الحلقات,على أية حال |
O professor escreve uma nota de agradecimento. Os miúdos também. Enviam fotos a usar o microscópio. | TED | الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع |
Não escreviam as letras nem sabiam tocar. | Open Subtitles | لا يكتبون كلمات أغانيهم ، أو يعزفون على آلاتهم الخاصة |
Aqueles que escrevem poemas sobre cortarem-se, e merdas do género. | Open Subtitles | الذين يكتبون قصائد عن جرح أنفسهم وما شابه ذلك. |
Para alguns homens nada está escrito, a não ser que eles o ditem. | Open Subtitles | حقا هناك بعض الرجال يكتبون اقدارهم بايديهم |
Tu sabes porquê, mãe. Eles até escreveram sobre ti nos jornais. | Open Subtitles | أتعلمين يأمى لقد كانوا يكتبون عنكِ فى الجرائد |
Não há prova porque a história é escrita por assassinos! | Open Subtitles | لايوجد دليل لأن القتلة هم من يكتبون التاريخ |
Não são o tipo de pessoas que escrevam cartas. | Open Subtitles | انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل |
Só quero saber o porquê, dos professores nos filmes estarem sempre a escrever coisas nas janelas, equações e coisas, nas janelas? | Open Subtitles | ما أريد أن أعرفه هو لماذا نرى الأساتذه في الأفلام دائماً يكتبون أشياء معادلات و أشياء كهذه على النوافذ |
Posso fazer com que o meu pessoal escreva uma libertação com bases médicas. | Open Subtitles | يمكنني أن أجعل موظّفيني يكتبون إطلاق صراح لأسباب مرضيّة |
Ninguém escreve acerca dela nos livros, mas agora está com vocês. | Open Subtitles | انهم لا يكتبون عنها في الكتب و لكنها اصابتك |
Seremos o tipo de pessoa que escreve agradecimentos vagos e impessoais. | Open Subtitles | الأشخاص من بأننا الناس وسيظن وسطحية مبهمة شكر عبارات يكتبون الذين |
Não, muita gente da classe alta escreve para revistas, alguns até publicitam cremes para a cara, cigarros e outras coisas. | Open Subtitles | لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك |
- Sabias que, no século XIV, os cavaleiros escreviam canções de amor e poemas à mulher amada, | Open Subtitles | هل تعلم أنه في القرن 14 الفرسان يكتبون أغاني الحب والقصائد للمرأة التي يحبونها |
Lembras-te quando as pessoas escreviam cartas à mão? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كان الناس يكتبون الرسائل بيدهم؟ |
Havia uma altura em que as pessoas neste edifício escreviam grandes notícias. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كان من في هذا المبنى يكتبون أفضل الأخبار |
Porque não escrevem um livro chamado "Parem de Comprar Estes Livros"? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
Para financiar a sua pesquisa, pedem bolsas públicas e privadas e, depois de a pesquisa estar concluída, escrevem um artigo sobre as suas conclusões. | TED | ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم. |
Este gajo tem escrito Cavaleiro nele todo. | Open Subtitles | هذا الرجل جعل الفرسان يكتبون عنه |
Não quero fazer parte dos Estados Unidos, e não quero fazer parte do povo americano, nem que escrevam sobre nós o que escreveram sobre Roma: | Open Subtitles | لا اريد ان اكون جزاء من الولايات المتحدة لا اريد ان اكون جزاء من الشعب الامريكي وهم يكتبون عنا |
Há muitas pessoas vêm aqui como tu. Que querem muito expressar-se e eles não sabem como. escrita criativa irá ajudar-te com tudo isso. | Open Subtitles | هنالك الكثيرين يأتون لهنا ولا يكتبون ولاكتابة الخلاقة ستساعدك بهذا |
Ao fim de 30 ou 40 minutos, escrevem sem saber o que estão a escrever. | TED | بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون. |
Há quem escreva sinfonias. | Open Subtitles | بعض الناس يكتبون السمفونيات، تلك موهبتي |
E o que Miller fez, foi fazer com que a seu família e amigos escrevessem um post que fosse publicado pouco depois dele morrer. | TED | وما قام به ميلر هو أن جعل عائلته وأصدقاءه يكتبون تدوينة نشرت بعد وفاته بوقت وجيز. |