Numa carta para um parceiro de negócios escreve sobre o filho. | Open Subtitles | و في رسالةٍ إلى شريك عمل يكتبُ بشأن ابنه: |
O pai escreve um relato, um dos únicos registos que sobreviveu, | Open Subtitles | يكتبُ الوالد حادثاً أحد السجلات الوحيدة الناجية |
Sabes quem escreve bons poemas? | Open Subtitles | أتعلمُ من يكتبُ شعراً جميلاً ؟ |
- Está bem, adeus. Agora escreve poesia má. | Open Subtitles | لقد أصبح الآن يكتبُ شعراً سيئاً |
Estava sempre no escritório, a escrever naqueles livros, mas não fazia a menor ideia do que ele andava a fazer. | Open Subtitles | كان دائما في مكتبه يكتبُ في تلك الدفاتر ليس لدي أي فكرة ما كان يعود إليه |
Sobre o que maioria das pessoas escreve. | Open Subtitles | ما يكتبُ عنه معظمُ الناس |
Isso é porque o Simon escreve a porra das músicas! | Open Subtitles | هذا لأنَّ (سايمون) يكتبُ الأغاني اللعينة! |
William Bradford, governador dos Peregrinos, escreve: | Open Subtitles | :يكتبُ (وليام برادفورد) حاكم الحجاج المهاجرين |
O secretário do Imperador escreve à Rainha Vitória da Grã-Bretanha: | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}يكتبُ الإمبراطور الصيني لملكة بريطانيا (فيكتوريا) |
No seu diário, escreve: | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}: يكتبُ في مذكراته |
Paulo escreve cartas a outros Cristãos espalhados pelo Império. | Open Subtitles | يكتبُ (بول) رسائل للمسيحيين حول الإمبراطورية |
O Dylan escreve letras de músicas, músicas incríveis. | Open Subtitles | ديلين) يكتبُ أغاني) أغاني رائعة |
Ele escreve que Vitória está ainda sob o controlo de Melbourne. | Open Subtitles | يكتبُ لـ(فيكتوريا) تحت تحكّم (ميلبورن). |
Ele passou os últimos meses de vida a escrever a todos, primos, parceiros de negócios, pessoas que eu não conhecia. | Open Subtitles | أمضى الشهرين الأخيرين يكتبُ إلى الجميع الإقرباء, شركاء عمل أشخاص لم أسمع عنهم من قبل |