ويكيبيديا

    "يكونو" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • eram
        
    • estavam
        
    • foram
        
    • serem
        
    • sejam
        
    • tenham
        
    E querem saber? Nem eram os Radiohead a falar! Open Subtitles وهل تعلم انهم لم يكونو يتحدثو الراديو هيد حقا.
    Não eram bem à minha custa... eram, foram directas a ti. Open Subtitles حسنا, لم يكونو على حسابي لا, لا لقد كانو
    Naquele que investiram nelas quando não eram boas. Open Subtitles فمن سيكون أول شخص يأتون إليه ؟ الشخص الذي أعطاهم الاهتمام عندما لم يكونو كذلك
    Não estavam lá quando passei, mas nunca se sabe. Open Subtitles لـم يكونو هناك عنـدما تفقدتهـم لكــن ما يدريــك
    Mas aquele homem, Bobo Del Rey e o seu gangue, não são como nós nem nunca foram. Open Subtitles ولكن ذلك الرجل هناك بوبو ديل راي وزمرته هم ليسو مثلنا ولم يكونو أبدا مثلنا
    Parecia bem simpático. E sabes que é difícil aos homens serem meus amigos. Open Subtitles انه يبدو لطيفا, وانت تعرف انه صعب على الرجال ان يكونو اصدقاء لى
    Quero que os utilizadores sejam informados e autorizem as ferramentas que desenvolvemos. TED أريد من المستخدمين أن يكونو مستخدمين واعيين وراضين عن الأدوات التي نطورها.
    É impossível que o tenham reparado em 10 dias. Open Subtitles لا يمكن ان يكونو اصلحوها و اتوا بها الى هنا فى عشره ايام
    Mas eles achavam que não havia mais nada a fazer... mas, em parte era porque eles não eram praticantes. Open Subtitles لكن لم يكن بإمكاننا فعل شئ لهم وسبب ذلك لأنهم لم يكونو من رواد الكنيسه
    E, claro, não eram os únicos à procura de arenques. Open Subtitles وبالطبع لم يكونو وحدهم الباحثين عن الرّنكة
    Talvez não fossem todos impressionistas, ou eram? Open Subtitles ربما لم يكونو جميعهم انطباعيون أم كانوا كذلك؟
    Pois, mas não resultou com nenhum deles porque eles não eram ideais para ti. Open Subtitles أجل، لكن علاقتكِ لم تنجح مع أيّ منهم قبلاً، لأنّهم جميعاً لم يكونو مناسبين لكِ.
    E, sabes, Marge, aqueles vendedores não eram mesmo nossos amigos. Open Subtitles وكما تعلمين يا مارج , هؤلاء الباعة لم يكونو حقاً أصدقاء لنا.
    E para aqueles que não sabem ou não eram vivos, esta foi a mesma canção que tocou faz hoje 45 anos. Open Subtitles ومن اجل هؤلاء الذين لا يعلمون , او لم يكونو ولدو بعد هذه نفس الاغنية التي عزفت قبل 45 سنة من اليوم
    mas era o que eu queria. Descobri que os meus professores não estavam completamente errados. TED وحقيقة اكتشفت انا اساتذتي لم يكونو مخطئين تماما.
    Mas ele, ainda convencido que eles não estavam doentes, tinha outro boião de comprimidos. Nesse boião havia comprimidos enormes, TED وعندما عادوا مرة أخرى ، ما زال مقتنعا أنهم لم يكونو مرضى ومن ثم يعطيهم حبوب وهمية بحجم أكبر من ذي قبل
    Tentei acreditar que Vento-Nos-Cabelos e Ave-Que-Esperneia e os outros que participaram na matança não estavam contentes com o que tinham feito. Open Subtitles حاولت اقناع "الريح فى شعره" و الطائر الرافس والاخرين بأن الذين اشتركو فى قتل القطيع لم يكونو سعداء بذلك
    Percebo o que quer dizer. - Mas foram encantadores, não foram? Open Subtitles أعلم ما تعنينه و لكن ألم يكونو الفتيان و الفتيات رائعين ؟
    Ou a nave era controlada à distância, ou foram condicionados para premir os botões certos. Open Subtitles ما لم يتم التحكم فيها عن بعد لابد أن يكونو تكيفو على التواصل.
    Que as pessoas se juntam a organizações terroristas porque não há outra maneira de serem activos. Open Subtitles بشان الناس الذين ينظمون لخلايا ارهابية لانهم بعيدين جدا عن ان يكونو فعالين في المجتمع
    Fica agradecido por não serem miúdos do secundário. Open Subtitles فقط كن شاكرا إذا لم يكونو صبيان المدرسة الثانوية
    Preocupo-me porque se vão haver bebés Kelso... bem, eu quero que sejam nossos. Open Subtitles أنا أتدخل لأنه إذا كان يجب أن يكون هناك أطفال منك فأريدهم أن يكونو أبناؤنا
    A única coisa a fazer é ir á sala de controlo e ter esperança que as missões deles não tenham sido programadas. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة هي الوصول إلى غرفة التحكم وأن نأمل ألا يكونو مبرمجين بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد