ويكيبيديا

    "يكون علينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • teremos de
        
    • teremos que
        
    • vamos ter de
        
    • temos de nos
        
    Eu, "designer", se eu colocar um fio aqui, sei que significará que teremos de retirar o motor para chegar às luzes. TED أنا، المصمم، إن وضعت سلك هنا، فإنني أعلم أن ذلك يعني أنه سوف يكون علينا إزالة المحرك للوصول إلى الأضواء.
    Perfeito, outro ano em que não teremos de nos preocupar Open Subtitles إنها سنة اُخرى, لن يكون علينا أن نقلق فيها مِن..
    Ao menos não teremos de passar os últimos momentos das nossas vidas com ele a lamentar-se! Open Subtitles على الأقل لن يكون علينا قضاء أخر لحظات حياتنا معه وهو يقوم بالنحيب
    Bem! acho que teremos que nos infiltrar no território inimigo... para atacar a colonia das térmites. Open Subtitles سوف يكون علينا ان نرسل فرق جنود الي مناطق العدو
    Sim, teremos que a alugar alguns anos para ajudar a pagar os... Open Subtitles أنا أعني,نعم, سوف يكون علينا تأجيره بضعة سنوات للمساعدة لندفع...
    Se continuar a aumentar, vamos ter de evacuar a área, agora. Open Subtitles إنه في ازدياد مستمر قد يكون علينا إجلاء المنطقة الآن
    E vamos ter de lidar com isso de algum modo. Open Subtitles وسوف يكون علينا التعامل مع هذا بطريقة أو بأخرى.
    Por vezes, temos de nos levantar cedo, mas um homem troca sempre sexo por sono. Open Subtitles أحياناً يكون علينا الإستيقاظ مبكراً، ولكن الرجل دائماً يضحّي بالنوم في سبيل المعاشرة
    Por vezes, temos de nos levantar cedo, mas um homem troca sempre sexo por sono. Open Subtitles أحياناً يكون علينا الإستيقاظ مبكراً، ولكن الرجل دائماً يضحّي بالنوم في سبيل المعاشرة
    Sabes, é só mais uma noite e não teremos de passar mais um dia separados. Open Subtitles الأمر، كما تعلمين تفصلنا ليلة واحدة فحسب ومن بعدها لن يكون علينا أن نقضي ليلةً أخرى بعيدين عن بعضنا البعض
    Vamos todos a Miami para impedir este pedido... e assim nunca teremos de nos voltar a ver. Open Subtitles ‫سنذهب جميعنا إلى "ميامي" لنوقف عرض الزواج ‫ثم لن يكون علينا أن نرى بعضنا ثانية
    Ouve, eu sei que não podíamos estar juntos antes porque não era um espião a sério, mas se eu passar neste teste, não teremos de escolher entre o trabalho ou nós. Open Subtitles انظري، أعلم أننا لم نستطع أن نكون معا من قبل .لأني لم أكن جاسوس حقيقي و لكن إن عبرت هذا الامتحان لن يكون علينا الاختيار بين عملنا و بيننا
    E não teremos de continuar a lutar. Open Subtitles وعندها, لن يكون علينا القتال أكثر
    Não teremos de fazer isso. Open Subtitles لن يكون علينا ان نفعلها
    Apenas nos teremos que entreter enquanto... Open Subtitles سوف يكون علينا ترفيه أنفسنا
    Malta, se o Shogun tem o fato do Átomo, não é só a Masako e a aldeia que teremos que proteger. Open Subtitles يا رفاق، خلاصة الموضوع إن كان يملك الشوغون بدلة (أتوم)، لن يكون علينا حماية (ماساكو) والقرية فقط.
    Claro que vamos ter de aumentar o nosso aprovisionamento de gin. O rapaz bebe como um marinheiro. Open Subtitles بالتأكيد سوف يكون علينا تخزين الكثير من الجين الفتى يشرب و كأنه بحار
    Este Inverno vou à falência, vamos ter de vender a casa. Open Subtitles انا سوف افلس هذا الشتاء, نحن سوف يكون علينا بيع البيت.
    Um dia, temos de nos livrar das velharias, no seguinte, um dador anónimo faz uma grande contribuição. Open Subtitles ذات يوم، يكون علينا التخلّص من كلّ ما هو قديم... وباليوم التالي، يأتي متبرع ثري مجهول الهوية ويقدم منحة ضخمة.
    Quando o monitor parar, quando ele falecer, vão ter de começar a operar, então temos de nos despedir agora. Open Subtitles عندما تنطلق الأجهزة، عندما يموت. سيكون عليهم البدأ بالعملية، لذا... قد يكون علينا توديعه الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد