Se me quiser arrancar algum tipo de confissão, vai ter de esperar até não haver mais terroristas na cidade com bombas químicas cosidas dentro dos corpos! | Open Subtitles | إذا كُنت تُريد أن تحصل , على اعتراف بالضرب مني يجب ان تنتظر حتى لا يكون هُناك المزيد من الاهابيين في ارجاء المدينة |
E vai haver uma corrida aos bancos, por isso encerre-os já. | Open Subtitles | سوف يكون هُناك ولوج كبير نحو المصارف، لذا أغلقهم الآن. |
Não deve haver muito trânsito e não devemos demorar. | Open Subtitles | لا اعتقد أنه سوف يكون هُناك زحام وسوف نقضى وقتاً ممتعاً. |
Se vocês os três aparecerem perante o rei, haverá muitas mortes. | Open Subtitles | إن وقفتم أنتم الثلاثة أمام الملك لن يكون هُناك شيء سوى الموت. |
Terá de confessar e reconhecer que eu sou o Rei ou não haverá misericórdia para ele. | Open Subtitles | عليه الأعتراف و قول أنني الملك و إلا لن يكون هُناك أي رحمة نحوه. |
Os miúdos usam-na para festas. Mas, ninguém vai lá estar ao amanhecer. | Open Subtitles | الأطفال يستخدمونها للإحتفال ولكن لن يكون هُناك أحد في الفجر |
É óbvio que nunca poderia haver nada entre nós. | Open Subtitles | من الواضح أنّه لا يمكن أن يكون هُناك أيّ شيء بيننا |
Poderia haver razões legítimas, mas o México é um país com uma vida muito simplificada, mas o México é um lugar horrível. | Open Subtitles | قد يكون هُناك أسباب مشروعة , و لكنني لا أريد أن أحط من قدر بلد بأكمله بكل بساطة و لكن المكسيك مكان فظيع |
Já lhes tinha dito, mas pode haver outra forma... | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بهذا، ولكن قد يكون هُناك مخاطر أخري كي نسلكها. |
Não vai haver qualquer piscina, sua rameira estúpida. | Open Subtitles | لن يكون هُناك أيُّ حوض سباحة أيتُها العاهرة الغبيّة |
Costumava haver honra na época. | Open Subtitles | لقد تعودنا أن يكون هُناك شرفٌ في تلك المنطقة |
Costumava haver honra na época. | Open Subtitles | لقد تعودنا أن يكون هُناك شرفٌ في تلك المنطقة |
Deve haver outra razão para ter estado aqui. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هُناك سببٌ آخرٌ لوجوده هُنا. |
Se ela se envolver com os russos, não vai haver hipóteses de eu salvar o Programa. | Open Subtitles | إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج |
Se não lutarmos hoje, haverá uma geração de terror, e os deuses irão desencadear horrores, na nossa velhice. | Open Subtitles | إذا لم نُقاتل هذا اليوم، سوف يكون هُناك جيل من الرعب، و الآلهة سوف تطلق رعب العصور القديمة. |
Não haverá outras mulheres, portanto... não haverá filhos. | Open Subtitles | إذا لم تكن هُناك زوجات، لن يكون هُناك أطفال. |
E de certeza não quero desenterrar isso convosco, por isso não haverá mais discussão sobre isso. | Open Subtitles | وبالتأكيد لن أخوض في الحديث عنه معكم، لذا لن يكون هُناك نقاش آخر حول هذه المسألة. |
Liberte o meu carregamento e não haverá derramamento de sangue! | Open Subtitles | أطلقوا سراح سِلعتي ولن يكون هُناك إراقة للدماء |
Se a Kappa se encher de esquisitas e gordas, não haverá literalmente maneira de tu poderes ser popular. | Open Subtitles | إذا إستمرت كابا فى الإمتلاء بالشواذ والبُدناء لن يكون هُناك مجالاً لتصبحى مشهورة |
Quando lá chegarmos, não haverá ninguém para retirar. | Open Subtitles | إلى أن نصل إلى هُناك ، لن يكون هُناك أحد لإستخراجه |
E ninguém vai lá estar para o apanhar por ti. | Open Subtitles | ولن يكون هُناك من يلتقطه لكِ. |
Talvez haja mesmo uma ruiva. | Open Subtitles | .قد يكون هُناك حتى نساء ذات الشعر الأحمر |
Claro que ao fim-de-semana não há trânsito. | Open Subtitles | بالطبع، أيام العطل، لن يكون هُناك إزدحام مروري. |