Diz-lhe como proferir um nobre adeus, um adeus digno de um herói: | TED | يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال |
O que dá a um homem o direito de agir como Deus, decidindo quem é digno de deixar herdeiros e quem não é digno de ter filhos? | Open Subtitles | ما الذي يمنح الرجل حق لعب دور الإله ؟ تقرير من يصلح وراثياً ومن لا يليق به إنجاب الأطفال ؟ |
- Pessoalmente, sempre preferi uma morte cara-a-cara digna de um guerreiro. | Open Subtitles | أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع |
Sim, um nome adequado para uma criança e apropriado para um adulto. | Open Subtitles | أجل، فنحن نريد أن نسمي أسم يليق بطفل وملائم كبالغ أيضاً |
Dormiste uma bela sesta, miúda. Tens melhor aspecto. Essa bata fica-te muito bem. | Open Subtitles | نمت طويلاً عزيزتي, تبدين بحال أفضل يليق بك هذا الرداء |
Encontraremos alguma coisa adequada, Sra. Hudson! | Open Subtitles | أنا واثقة أننا سنجد شيئاً يليق بك آنسة هدسون. |
fica para mais tarde. Primeiro, irão aos vossos aposentos, e irão comer e beber como é próprio da nobreza espanhola. | Open Subtitles | لاحقاً، أولاً يجب أن تتناولوا العشاء والنبيذ بما يليق بالنبلاء الأسبان. |
Ainda não sabes que não convém a um cristão lutar de espada e arcabuz... mas com a cruz e a paciência? | Open Subtitles | ألا تعرف أن هذا لا يليق بمسيحي أن يقاتل بالسيف والقربينة "بندقية قديمة الطراز" لكن من خلال الصلب والصبر؟ |
Mergulhar no gelo, nadar com golfinhos. Ter uma festa de aniversário decente. | Open Subtitles | أحظى بحمام ثلج، وأعوم مع الدلافين، وأُعِد عيد ميلاد يليق بي |
Não, esse não Combina. Deve haver aí um dourado. | Open Subtitles | لا، ذلك لا يليق يجب أن يكون واحد ذهبي هناك |
Não merecem o destino de um marinheiro, mas um enterro digno de filhos de Deus. | Open Subtitles | انهم لا يستحقون مصير بحار، و ولكن دفن يليق أبناء الله. |
Um empreendimento interessante, digno de um mestre da argúcia? | Open Subtitles | مشروع جديد مثير شئ يليق بزعيم صناعي |
Isto é um comportamento digno de um Gonfaloniere? | Open Subtitles | أهذا يمت بصله لتصرف يليق بقائد؟ |
Recebo uma proposta digna do meu talento e vê só de onde vem. | Open Subtitles | اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض |
Susan, queremos fazer-vos uma recepção digna. | Open Subtitles | سوزان, نريد ان نقيم لك ولمايك حفلا يليق بعودتكما |
Não tenho roupas adequadas, para um lugar tão chique. | Open Subtitles | ليس لدي ملابس راقية بما يليق بذلك المكان |
Lajjoji... esse cor de rosa fica-te muito bem. | Open Subtitles | لاجوجى اللون البمبى هذا يليق بك |
Uma vez que o mundo é um lugar adequado a uma criança e tudo. | Open Subtitles | أصبح العالم مكاناً يليق بالأطفال و ما إلى ذلك |
Já não se comporta de forma adequada ao papel de um Sumo Sacerdote. | Open Subtitles | انه لم يعد يتصرف بطريقة يليق دور الكهنة. |
Por que achas que esta cor me fica sempre tão bem? | Open Subtitles | لم تعتقدين أن ذلك اللون دائماً يليق لي ؟ |
Que cores tão arrojadas, como convém aos corajosos soldados do vosso soberano. | Open Subtitles | يا لها من ألوان جريئة كما يليق بجنود بلادك الشجعان |
Ponha a camisa, não parece um inglês decente. | Open Subtitles | والآن أرتدي قميصك؛ منظرك عاريا لا يليق بالإنجليزي المحتشم |
Tons de terra, eu sabia. Combina com seus cabelos. | Open Subtitles | أنت ممن تليق عليهن ألوان الأرض إنه يليق بشعرك و كل شيء |