"يليق" - Traduction Arabe en Portugais

    • digno de
        
    • digna
        
    • para um
        
    • fica-te
        
    • adequado
        
    • adequada
        
    • fica
        
    • convém
        
    • decente
        
    • Combina
        
    Diz-lhe como proferir um nobre adeus, um adeus digno de um herói: TED يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال
    O que dá a um homem o direito de agir como Deus, decidindo quem é digno de deixar herdeiros e quem não é digno de ter filhos? Open Subtitles ما الذي يمنح الرجل حق لعب دور الإله ؟ تقرير من يصلح وراثياً ومن لا يليق به إنجاب الأطفال ؟
    - Pessoalmente, sempre preferi uma morte cara-a-cara digna de um guerreiro. Open Subtitles أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع
    Sim, um nome adequado para uma criança e apropriado para um adulto. Open Subtitles أجل، فنحن نريد أن نسمي أسم يليق بطفل وملائم كبالغ أيضاً
    Dormiste uma bela sesta, miúda. Tens melhor aspecto. Essa bata fica-te muito bem. Open Subtitles نمت طويلاً عزيزتي, تبدين بحال أفضل يليق بك هذا الرداء
    Encontraremos alguma coisa adequada, Sra. Hudson! Open Subtitles أنا واثقة أننا سنجد شيئاً يليق بك آنسة هدسون.
    fica para mais tarde. Primeiro, irão aos vossos aposentos, e irão comer e beber como é próprio da nobreza espanhola. Open Subtitles لاحقاً، أولاً يجب أن تتناولوا العشاء والنبيذ بما يليق بالنبلاء الأسبان.
    Ainda não sabes que não convém a um cristão lutar de espada e arcabuz... mas com a cruz e a paciência? Open Subtitles ألا تعرف أن هذا لا يليق بمسيحي أن يقاتل بالسيف والقربينة "بندقية قديمة الطراز" لكن من خلال الصلب والصبر؟
    Mergulhar no gelo, nadar com golfinhos. Ter uma festa de aniversário decente. Open Subtitles أحظى بحمام ثلج، وأعوم مع الدلافين، وأُعِد عيد ميلاد يليق بي
    Não, esse não Combina. Deve haver aí um dourado. Open Subtitles لا، ذلك لا يليق يجب أن يكون واحد ذهبي هناك
    Não merecem o destino de um marinheiro, mas um enterro digno de filhos de Deus. Open Subtitles انهم لا يستحقون مصير بحار، و ولكن دفن يليق أبناء الله.
    Um empreendimento interessante, digno de um mestre da argúcia? Open Subtitles مشروع جديد مثير شئ يليق بزعيم صناعي
    Isto é um comportamento digno de um Gonfaloniere? Open Subtitles أهذا يمت بصله لتصرف يليق بقائد؟
    Recebo uma proposta digna do meu talento e vê só de onde vem. Open Subtitles اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض
    Susan, queremos fazer-vos uma recepção digna. Open Subtitles سوزان, نريد ان نقيم لك ولمايك حفلا يليق بعودتكما
    Não tenho roupas adequadas, para um lugar tão chique. Open Subtitles ليس لدي ملابس راقية بما يليق بذلك المكان
    Lajjoji... esse cor de rosa fica-te muito bem. Open Subtitles لاجوجى اللون البمبى هذا يليق بك
    Uma vez que o mundo é um lugar adequado a uma criança e tudo. Open Subtitles أصبح العالم مكاناً يليق بالأطفال و ما إلى ذلك
    Já não se comporta de forma adequada ao papel de um Sumo Sacerdote. Open Subtitles انه لم يعد يتصرف بطريقة يليق دور الكهنة.
    Por que achas que esta cor me fica sempre tão bem? Open Subtitles لم تعتقدين أن ذلك اللون دائماً يليق لي ؟
    Que cores tão arrojadas, como convém aos corajosos soldados do vosso soberano. Open Subtitles يا لها من ألوان جريئة كما يليق بجنود بلادك الشجعان
    Ponha a camisa, não parece um inglês decente. Open Subtitles والآن أرتدي قميصك؛ منظرك عاريا لا يليق بالإنجليزي المحتشم
    Tons de terra, eu sabia. Combina com seus cabelos. Open Subtitles أنت ممن تليق عليهن ألوان الأرض إنه يليق بشعرك و كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus