ويكيبيديا

    "يمر من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passar por
        
    • passou por
        
    • passam por
        
    • a passar pela
        
    • passa por
        
    • passa pela
        
    • passar pelo
        
    Se ele vem à procura daquele contentor, tem de passar por aqui. Open Subtitles إذا كان قادما من أجل الحاوية فلابد ان يمر من هــنــا
    Há cinco anos que vivo exilado aqui no Arizona, a ver o mundo passar por mim... e esta espantosa descoberta cai-me do céu. Open Subtitles لقد نفيت هنا فى آريزونا مدة 5 أعوام أشاهد العالم يمر من حولى ثم جائتنى الفرصة متمثلة فى هذا الاكتشاف
    Lembro-me de que passou por mim um tenente quase nu da cintura para cima. TED كما أتذكر ذلك الملازم يمر من أمامي وقد خلع قميصه إلى خصره،
    Instantes depois, um homem passou por mim a correr. Open Subtitles مثل الألعاب الناريه وبعد لحظات رجل يمر من جانبي.
    - Todas as entregas passam por mim. Open Subtitles إدارة الموارد يجب أن يمر من خلالي
    E esta sensação, como que uma sombra a passar pela tua alma. Open Subtitles ... وذلك الشعور ، كما لو أن ظلاً يمر من فوق روحك
    Toda a gente passa por uma fase rebelde, mas ele tem feito muitas más escolhas ultimamente, a mentir-me, agindo como um cão. Open Subtitles كل شخص يمر من خلال فترة تمرد لكنه كان يفعل الكثير من الخيارات الفقيره مؤخرا الكذب على, تمثيل كا انه كلب
    O elástico que passa pela casa do botão, dá a volta de botão e volta para trás? TED حزام المطاط الذي يمر من خلال العروة، حول الزر ومن ثم يعود؟
    "É mais fácil um camelo passar pelo buraco da agulha... que um rico entrar no reino do Senhor". Open Subtitles "إنه لأسهل على الجمل أن يمر من خرم الإبرة من أن يدخل رجل غني مملكة السماء"
    Quando o elevador for a subir, antes de passar por ti, saltas para cima. Open Subtitles عندما يتحرك المصعد, وقبل ان يمر من امامك, اقفز على المقدمه
    Todas as decisões operacionais terão de passar por mim. Open Subtitles بما يعني أنه من الان فصاعداً .فإن كل قرار لابد أن يمر من خلالي أولأً
    Eu sou o filtro, tudo tem que passar por mim. Open Subtitles انا احدى طيور النورس المدره للناس. اى شيئ يمر من خلالى
    Por acaso não passou por aqui um jovem? Open Subtitles هل شاب يمر من هنا؟
    Ele passou por aqui? Open Subtitles -ألم يمر من هنا ؟
    A Segurança confirmou que o Jack não passou por nenhuma das saídas antes do fecho. Open Subtitles ...الأمن اكد أن (جاك) لم يمر من أى مخرج قبل عملية الإغلاق
    Muitas pessoas passam por aqui. Open Subtitles يمر من هنا الكثير من الناس
    Todos os pais passam por isto; Open Subtitles ...كل أب يمر من المرحلة
    Não viste algo a passar pela janela? Open Subtitles هل رأيت شيئاً يمر من النافذة؟
    Herói a passar pela esquerda. Open Subtitles بطل يمر من اليسار!
    Aí está o Kettering a passar pela segurança. Open Subtitles هناك، اه، (كيترينج) يمر من الأمن
    De agora em diante, tudo neste caso passa por mim. Open Subtitles من الآن فصاعداً، كل شيء في هذه القضية يمر من خلالي
    O condutor apita enquanto passa pela casa. Open Subtitles و السائق يقوم بالهروب و يمر من أمام البيت
    Quero sentir a brisa a passar pelo o que sobrou do meu cabelo, e quero-te ao meu lado. Open Subtitles أريد أن أشعر بالنسيم يمر من خلال ما تبقي من شعري , وأريدك بجانبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد