Se ele vem à procura daquele contentor, tem de passar por aqui. | Open Subtitles | إذا كان قادما من أجل الحاوية فلابد ان يمر من هــنــا |
Há cinco anos que vivo exilado aqui no Arizona, a ver o mundo passar por mim... e esta espantosa descoberta cai-me do céu. | Open Subtitles | لقد نفيت هنا فى آريزونا مدة 5 أعوام أشاهد العالم يمر من حولى ثم جائتنى الفرصة متمثلة فى هذا الاكتشاف |
Lembro-me de que passou por mim um tenente quase nu da cintura para cima. | TED | كما أتذكر ذلك الملازم يمر من أمامي وقد خلع قميصه إلى خصره، |
Instantes depois, um homem passou por mim a correr. | Open Subtitles | مثل الألعاب الناريه وبعد لحظات رجل يمر من جانبي. |
- Todas as entregas passam por mim. | Open Subtitles | إدارة الموارد يجب أن يمر من خلالي |
E esta sensação, como que uma sombra a passar pela tua alma. | Open Subtitles | ... وذلك الشعور ، كما لو أن ظلاً يمر من فوق روحك |
Toda a gente passa por uma fase rebelde, mas ele tem feito muitas más escolhas ultimamente, a mentir-me, agindo como um cão. | Open Subtitles | كل شخص يمر من خلال فترة تمرد لكنه كان يفعل الكثير من الخيارات الفقيره مؤخرا الكذب على, تمثيل كا انه كلب |
O elástico que passa pela casa do botão, dá a volta de botão e volta para trás? | TED | حزام المطاط الذي يمر من خلال العروة، حول الزر ومن ثم يعود؟ |
"É mais fácil um camelo passar pelo buraco da agulha... que um rico entrar no reino do Senhor". | Open Subtitles | "إنه لأسهل على الجمل أن يمر من خرم الإبرة من أن يدخل رجل غني مملكة السماء" |
Quando o elevador for a subir, antes de passar por ti, saltas para cima. | Open Subtitles | عندما يتحرك المصعد, وقبل ان يمر من امامك, اقفز على المقدمه |
Todas as decisões operacionais terão de passar por mim. | Open Subtitles | بما يعني أنه من الان فصاعداً .فإن كل قرار لابد أن يمر من خلالي أولأً |
Eu sou o filtro, tudo tem que passar por mim. | Open Subtitles | انا احدى طيور النورس المدره للناس. اى شيئ يمر من خلالى |
Por acaso não passou por aqui um jovem? | Open Subtitles | هل شاب يمر من هنا؟ |
Ele passou por aqui? | Open Subtitles | -ألم يمر من هنا ؟ |
A Segurança confirmou que o Jack não passou por nenhuma das saídas antes do fecho. | Open Subtitles | ...الأمن اكد أن (جاك) لم يمر من أى مخرج قبل عملية الإغلاق |
Muitas pessoas passam por aqui. | Open Subtitles | يمر من هنا الكثير من الناس |
Todos os pais passam por isto; | Open Subtitles | ...كل أب يمر من المرحلة |
Não viste algo a passar pela janela? | Open Subtitles | هل رأيت شيئاً يمر من النافذة؟ |
Herói a passar pela esquerda. | Open Subtitles | بطل يمر من اليسار! |
Aí está o Kettering a passar pela segurança. | Open Subtitles | هناك، اه، (كيترينج) يمر من الأمن |
De agora em diante, tudo neste caso passa por mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، كل شيء في هذه القضية يمر من خلالي |
O condutor apita enquanto passa pela casa. | Open Subtitles | و السائق يقوم بالهروب و يمر من أمام البيت |
Quero sentir a brisa a passar pelo o que sobrou do meu cabelo, e quero-te ao meu lado. | Open Subtitles | أريد أن أشعر بالنسيم يمر من خلال ما تبقي من شعري , وأريدك بجانبي |