ويكيبيديا

    "ينبغي عليّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tenho de
        
    • deveria
        
    • devia ter
        
    • devesse
        
    • eu deva
        
    • devo
        
    • te devia
        
    • Tenho que
        
    • eu devia
        
    Tenho de pôr roupa para ele também? Ou dás conta do recado? Open Subtitles هل ينبغي عليّ نشر ملابسه أيضاً أو أنت سوف تتولى الأمر؟
    Sim, pai. Tenho de voltar para o laboratório de química. Open Subtitles حسنًا يا أبي، ينبغي عليّ العودة إلى معمل الكيمياء.
    Às vezes me digo que deveria viver intensamente e morrer jovem. Open Subtitles أحياناً افكّر أنه ينبغي عليّ أن أعيشَ سريعاً و أموتُ يافعاً
    Mãe, com estes poderes, o que devo fazer se eu acidentalmente ouvir algo que não deveria? Open Subtitles أمي، بتلك القدرات، فما الذي افعله إن سمعت مصادفتًا شيء لا ينبغي عليّ سماعه؟
    devia ter adivinhado o que eles estavam a fazer. Open Subtitles كان ينبغي عليّ أن أعلم ما كانوا يفعلونه.
    É. Bom. Eu nunca devia ter dormido com a tua namorada. Open Subtitles أجل, حسناً, أنا لم ينبغي عليّ النوم مع صديقتك الحميمة.
    Sabem, talvez eu devesse servir o jantar através de um manual. Open Subtitles تعرف , ربما ينبغي عليّ تقديم العشاء مع دليل
    Talvez eu deva subir sozinho. Para não o assustar. Open Subtitles رُبما ينبغي عليّ الذهاب بمفردي ، لكى لا أفزع الرجل
    Agora Tenho de lhes mostrar as minhas super capacidades. Open Subtitles والآن، ينبغي عليّ أن أريهم المهارات الـ411 للمُخاطِر الغاضب
    Mas está a tornar-se claro que Tenho de despachá-los mais vezes. Open Subtitles لكن يظهر جلياً أنه ينبغي عليّ تجنبهم في الكثير من الأحيان
    Tenho de voltar para o hospital, tipo, às 6h da manhã. Open Subtitles ينبغي عليّ العودة إلى المُستشفى في الساعة السادسة صباحاً.
    Mas não Tenho de acabar o liceu? Open Subtitles ولكن ألا ينبغي عليّ التخرّج أولاً من الثانوية؟
    Agora Tenho de devolver o dinheiro todo. Open Subtitles إذاً ، ينبغي عليّ الآن إعادة كلّ ذلك المال
    Nunca deveria ter retornado para essa casa. A sorte se afasta por isso. Open Subtitles ما كان ينبغي عليّ العودة لهذا المنزل، عاقبته هو الحظ العثر.
    Provavelmente eu não deveria ter guardado isto, mas não consegui me conter. Open Subtitles ربما كان ينبغي عليّ الأ ادخل لكن لم أستطع كبح جماح نفسي.
    Provavelmente... não devia ter vindo aqui desta forma, mas... Open Subtitles أنا ربما، تعرفين،لا ينبغي عليّ الظهورفيمثلهذا ،لكن ..
    Nunca devia ter dito que sim quando me recrutaste. Open Subtitles لم يكن ينبغي عليّ الموافقة حين قمتِ بتجنيدي
    Talvez devesse dar exemplo a alguém, sabem, restabelecer os parâmetros do nosso relacionamento. Open Subtitles ربما ينبغي عليّ أن أجعل إحداكنّ عبرة حتى تعرف كل منكنّ حدودها
    Talvez eu deva adiar a minha partida. Open Subtitles ربما ينبغي عليّ أن أؤجـل مغادرتي.
    Só estou a analisar que tipo de pessoa sou e se devo destruir a tua felicidade para sempre. Open Subtitles أنا أختبر فحسب أيّ نوع من الأشخاص أكون وعمّا إذا كان ينبغي عليّ تدمير سعادتك للأبد
    Há algo que preciso de te dizer, que te devia ter contado há anos, mas não o fiz. Open Subtitles كان ينبغي عليّ أن أخبركِ به قبل سنوات ولكنني لم أفعل
    Tenho que atravessar o rio para ver os meus filhos. Open Subtitles ينبغي عليّ الآن أنْ أقـود عبر النهر لرؤية أطفالي.
    eu devia estar a falar com a Catherine sobre isto, Open Subtitles ينبغي عليّ أن أحادث كاثرين ,بشأن هذا. وليس انتِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد