Tenho de pôr roupa para ele também? Ou dás conta do recado? | Open Subtitles | هل ينبغي عليّ نشر ملابسه أيضاً أو أنت سوف تتولى الأمر؟ |
Sim, pai. Tenho de voltar para o laboratório de química. | Open Subtitles | حسنًا يا أبي، ينبغي عليّ العودة إلى معمل الكيمياء. |
Às vezes me digo que deveria viver intensamente e morrer jovem. | Open Subtitles | أحياناً افكّر أنه ينبغي عليّ أن أعيشَ سريعاً و أموتُ يافعاً |
Mãe, com estes poderes, o que devo fazer se eu acidentalmente ouvir algo que não deveria? | Open Subtitles | أمي، بتلك القدرات، فما الذي افعله إن سمعت مصادفتًا شيء لا ينبغي عليّ سماعه؟ |
devia ter adivinhado o que eles estavam a fazer. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ أن أعلم ما كانوا يفعلونه. |
É. Bom. Eu nunca devia ter dormido com a tua namorada. | Open Subtitles | أجل, حسناً, أنا لم ينبغي عليّ النوم مع صديقتك الحميمة. |
Sabem, talvez eu devesse servir o jantar através de um manual. | Open Subtitles | تعرف , ربما ينبغي عليّ تقديم العشاء مع دليل |
Talvez eu deva subir sozinho. Para não o assustar. | Open Subtitles | رُبما ينبغي عليّ الذهاب بمفردي ، لكى لا أفزع الرجل |
Agora Tenho de lhes mostrar as minhas super capacidades. | Open Subtitles | والآن، ينبغي عليّ أن أريهم المهارات الـ411 للمُخاطِر الغاضب |
Mas está a tornar-se claro que Tenho de despachá-los mais vezes. | Open Subtitles | لكن يظهر جلياً أنه ينبغي عليّ تجنبهم في الكثير من الأحيان |
Tenho de voltar para o hospital, tipo, às 6h da manhã. | Open Subtitles | ينبغي عليّ العودة إلى المُستشفى في الساعة السادسة صباحاً. |
Mas não Tenho de acabar o liceu? | Open Subtitles | ولكن ألا ينبغي عليّ التخرّج أولاً من الثانوية؟ |
Agora Tenho de devolver o dinheiro todo. | Open Subtitles | إذاً ، ينبغي عليّ الآن إعادة كلّ ذلك المال |
Nunca deveria ter retornado para essa casa. A sorte se afasta por isso. | Open Subtitles | ما كان ينبغي عليّ العودة لهذا المنزل، عاقبته هو الحظ العثر. |
Provavelmente eu não deveria ter guardado isto, mas não consegui me conter. | Open Subtitles | ربما كان ينبغي عليّ الأ ادخل لكن لم أستطع كبح جماح نفسي. |
Provavelmente... não devia ter vindo aqui desta forma, mas... | Open Subtitles | أنا ربما، تعرفين،لا ينبغي عليّ الظهورفيمثلهذا ،لكن .. |
Nunca devia ter dito que sim quando me recrutaste. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي عليّ الموافقة حين قمتِ بتجنيدي |
Talvez devesse dar exemplo a alguém, sabem, restabelecer os parâmetros do nosso relacionamento. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ أن أجعل إحداكنّ عبرة حتى تعرف كل منكنّ حدودها |
Talvez eu deva adiar a minha partida. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ أن أؤجـل مغادرتي. |
Só estou a analisar que tipo de pessoa sou e se devo destruir a tua felicidade para sempre. | Open Subtitles | أنا أختبر فحسب أيّ نوع من الأشخاص أكون وعمّا إذا كان ينبغي عليّ تدمير سعادتك للأبد |
Há algo que preciso de te dizer, que te devia ter contado há anos, mas não o fiz. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ أن أخبركِ به قبل سنوات ولكنني لم أفعل |
Tenho que atravessar o rio para ver os meus filhos. | Open Subtitles | ينبغي عليّ الآن أنْ أقـود عبر النهر لرؤية أطفالي. |
eu devia estar a falar com a Catherine sobre isto, | Open Subtitles | ينبغي عليّ أن أحادث كاثرين ,بشأن هذا. وليس انتِ |