ويكيبيديا

    "ينبغي لي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devo
        
    • devia ter
        
    • deveria
        
    • devia estar a
        
    • devesse
        
    • melhor eu
        
    • eu devia
        
    • que devia
        
    A minha mãe disse que não devo falar com estranhos. Open Subtitles والدتي تقول .أنه لا ينبغي لي التحدث مع الغرباء
    Ou, devo dizer, uma das noites mais impressionantes. TED أو كما ينبغي لي أن أقول، واحدة من الليالي الأبرز.
    Eu fui um idiota na Câmara e nunca devia ter invadido a sua reunião a querer saber onde seu cunhado estava. Open Subtitles انا كنت وقحا في المؤتمر ولم يكني ينبغي لي ان اقتحم اجتماعك واسأل اين زوج اختك ذلك كان خطأ
    quando deveria apenas espetar o meu pulso no coração dela. Open Subtitles عندما كان ينبغي لي أن أضع قبضتي خلال قلبها
    Acho que tenho estado a dar ouvidos a toda a gente sobre o que devia estar a fazer com a minha vida. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أنصت للجميع عما ينبغي لي فعله بحياتي
    Talvez devesse mandar uma cagada para completar o aroma. Open Subtitles ربما ينبغي لي التغوط فوقها لتكتمل رائحة القذارة
    - Será melhor eu falar com ele. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن أتحدث معه - يمكنك المحاولة -
    Bem, devo ir fazer pipocas ou espancar-te até dares a resposta? Open Subtitles حسناً، ينبغي لي أن أحضر بعض الفوشار أو أرد عنك ؟
    Não sei se devo dizer isto. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي لي أن أقول هذا.
    devo avisar a Sarah que não poderás ir ao casamento, ou devo continuar a ter fé? Open Subtitles هل أخبر سارة أنك لن تقوم بحضور حفل الزفاف أم ينبغي لي أن يكون لدى بعض الإيمان ؟
    Eu não sei se eu devo estar aliviada.. Open Subtitles .. لا أعرف أن كان ينبغي لي أن أرتاح الآن
    Querido, creio que devo manter privada esta parte da minha vida. Open Subtitles عزيزي أعتقد أنه ينبغي لي أن أحتفظ بهذا الجزء من حياتي بشكل خاص
    - Não sei se devo fazer o mesmo. Open Subtitles لـستُ متـأكدة إن كان ينبغي لي الإفصاح عن ذلك
    Vais dizer-me como é que devia ter lidado com o assunto? Open Subtitles حسناً، هلاّ أخبرتني كيف كان ينبغي لي أن أتعامل بذلك؟
    devia ter trazido uma pá. Apanhei mesmo o jeito à pá. Open Subtitles كان ينبغي لي إحضار رفش، أصبحت بارعاً في استخدام الرفش.
    Eu não a devia ter deixado sair com aquele filho da mãe... para começar. Open Subtitles لـقد عرفتُ في البـداية أنـهُ كـان لا ينبغي لي السمـاحُ لها بالخروج مع ابن الـسافلة ذلك
    De qualquer maneira eu provavelmente deveria ir ver a Milly. Open Subtitles ولعله ينبغي لي انظر الذهاب ميلي على أي حال.
    Provavelmente, deveria aceitar isto porque é o meu fornecedor de crack. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن أغتنم هذه لأنه بلدي تاجر الكراك.
    devia estar a descansar. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن أستريح
    que não devia estar a fazer isto. Open Subtitles أنه لا ينبغي لي فعل هذا
    Talvez devesse... levar o resto das minhas coisas enquanto estou aqui. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا
    Talvez seja melhor eu deixar-te a ti e à segunda rapariga mais bonita do Oklahoma voltarem ao trabalho. Open Subtitles كل الحق، حسنا، ربما ينبغي لي أن تتيح لك... ... والفتاة ثاني أجمل في أوكلاهوما الحصول على العودة إلى العمل.
    Acabaste de chegar, ainda não começaste e eu devia deixar-te trabalhar em paz. Open Subtitles فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد