A etiqueta de casamento recomenda quatro a seis semanas para R.S.V.P. e é óbvio que não posso enviar o convite sem uma morada. | Open Subtitles | بالطبع برنامج زفاف مارثا ستيوارت ينصح بفترة من 4 إلى 6 أسابيع لتقديم الدعوات ولا يمكننى إرسال الدعوة دون عنوان |
Ele recomenda este terapeuta que o ajudou a salvar o casamento. | Open Subtitles | هو ينصح بهذا المعالج وهو الذي انقذ زواجه |
Tão perfeito, que esta propaganda do governo do começo do século vinte recomenda que as crianças recém-desmamadas, devem passar imediatamente ao leite de vaca. | Open Subtitles | منذ بداية القرن الـ20 ينصح بأن على المواليد الذين تم فطامهم عن حليب أمهاتهم التحوّل مباشرةً إلى حليب البقر. |
Sim, pai, o que é que o pequeno pastor ganancioso aconselha o seu filho a fazer? | Open Subtitles | أجل يا أبي. بماذا ينصح الواعظ الجشع ابنه؟ |
No que toca à conduta pessoal de um príncipe, Maquiavel aconselha a que este mantenha a aparência de certas virtudes como a honestidade e a generosidade, mas que esteja preparado para as descartar perante a ameaça aos seus interesses. | TED | أما فيما يتعلق بالسلوك الشخصي للأمير، ينصح مكيافيلي بالحرص على التظاهر بمحاسن الاخلاق، مثل الصدق أو الكرم، ولكن على أن يبقى مستعدًا للتخلي عنها سرعان ما تُهَدد مصالحه. |
Para náufragos que partilhem o barco com perigosos carnívoros, é aconselhável estabelecer o seu território como sendo seu. | Open Subtitles | و بالنسبة للناجيين المضطرين ...لمشاركة قوارب النجاة مع مفترسات ضخمة خطرة ينصح برسم حدود مساحة لك |
São aconselhados a afastarem-se das janelas. | Open Subtitles | ينصح المواطنين بالبقاء بعيدًا عن النوافذ. |
Ele está a usar uma gasolina com menos octanas do que aquela que é recomendada pelo fabricante. | Open Subtitles | إنه يستعمل وقود الأوكتين المنخفض الذي ينصح به المصانع |
O médico recomenda uma salpingo-ooforectomia bilateral. | Open Subtitles | ينصح الطبيب بالقيام بعملية إستئصال المبيض |
Oficial de Convés recomenda rota constante 1-8-0, mantendo-se a 550 m do ponto mais próximo. | Open Subtitles | الضابط على سطح السفينة ينصح بمسار ثابت 1ـ 8 ـ0 الحفاظ على 600 ياردة أقرب نقطة من السفينة |
O Conselho Reformador Nacional recomenda que os não combatentes saiam imediatamente da zona neutra... | Open Subtitles | ينصح مجلس الإصلاح الوطنى غير المحاربين بمغادرة المنطقة المحايدة فوراً... |
"GiveWell" existe para avaliar o impacto das organizações de beneficência — não apenas se são bem geridas — e examinou centenas de organizações. Atualmente recomenda apenas três, das quais, a "Fundação Contra a Malária" é a número um. | TED | قام الموقع بمتابعة المئات من أعمال الخير وحالياً ينصح الموقع بثلاث منظمات فقط، منظمة "ضد الملاريا" هي الأولى. إذن إنها مسألة قاسية. إذا كنت تريد توصية، لديك موقع thelifeyoucansave.com و Giving What We Can |
Enquanto isso, diga à Jenna que o médico não recomenda aparar o relvado. | Open Subtitles | حتى حين, أخبر (جينا) أن الطبيب ينصح بعدم حصد الحديقة |
Primeiro Construtor Yarwyck, aqui o senhor Snow recomenda selar o túnel, deixando-nos incapazes de cumprir os nossos deveres como irmãos juramentados da Patrulha da Noite. | Open Subtitles | البناء المسئول هنا (ياوريك) اللورد (سنو) ينصح بغلق النفق، تاركاً إيانا غير قادرين على إتمام واجبنا كأخوة أقسموا للحرس الليلي. |
Se ler o livro do Chuck D ele aconselha o pagamento de indemnizações pelos magnatas judeus dos estúdios de Hollywood. | Open Subtitles | إذا قرأت كتاب (تشاك دي) لعرفت أن ينصح بأن الترتيبات التي تتخذ عن طريق يهودي ثري (في (هوليود |
Sabes, o Lloyd aconselha o Dinkins em tudo o que ele faz. | Open Subtitles | لعلمك، (لويد) ينصح (دينكنس) في كل أعماله |
"Albert Einstein aconselha, | Open Subtitles | ألبيرت أينشتاين ينصح |
Não é aconselhável fazer uma ligação directa de dados... | Open Subtitles | لا ينصح بتفعيل اتصال مباشر ... |
A perda de sangue, todos estes cortes... uma aplicação local de permanganato de potássio é aconselhável. | Open Subtitles | فقدان الدم، كل هذه القطع... و التطبيق المحلي من برمنجنات من potassa ينصح. |
...são aconselhados a fechar todas as janelas e portas e lembrem-se de guardar os móveis de exterior. | Open Subtitles | ... ينصح السكان بتأمين جميع النوافذ والأبواب ،وتذكروا أيضاً، كما هو الحال دوماً أن أي أثاث في الخارج بحاجة إلى أن يكون محفوظ |
A Caixa da Varicela não é recomendada para... mulheres grávidas ou doentes. Como em qualquer doença, os resultados podem variar. | Open Subtitles | لا ينصح به للنساء الحوامل والمرضعات، النتائج قد تختلف مثل أي مرض آخر |