ويكيبيديا

    "ينطوي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • implica
        
    • envolver
        
    • envolvendo
        
    • envolve
        
    Um acordo fora do tribunal não implica admissão de culpa. Open Subtitles تسوية خارج المحكمة لا ينطوي على الاعتراف بالذنب.
    Vais para a fritadeira no Verão e isso implica mais responsabilidade. Open Subtitles رشحتك للعمل كطاهي مثالي هذا الصيف وهذا ينطوي على مسؤليه كبيرة
    Certo, e algumas dessas operações devem envolver injecções de lidocaína para anestesia local. Open Subtitles وبعض تلك الإجراءات قد ينطوي على حقن يدوكائين لتخدير الموقع.
    Encobrir um assassínio. O assassínio ou uma coisa maior, ao envolver explosivos? Open Subtitles القتل أو شيئاً أكبر ينطوي على المتفجّرات؟
    Mudança temporária feita pela administração devido à actual situação de segurança envolvendo psicopatas imortais. Open Subtitles تغيير مؤقت معدٌ من قبل الإدارة بسبب الوضع الأمني ​​الراهن الذي ينطوي على مرضى نفسيين لايموتون
    a masculina, envolvendo esperma, e a feminina, envolvendo óvulos, era considerado pecado não dar prazer a uma mulher. Open Subtitles التلقيح الذكوري الذي ينطوي على الحيوانات المنوية التلقيح الأنثوي الذي ينطوي على بيض الإناث كانت تعتبر خطيئة بألّا يسعد الرجل المرأة
    Isso, é o que está a acontecer tudo envolve história. Open Subtitles هذا ما كان يحدث، كل ذلك ينطوي على التاريخ.
    Eu digo às pessoas que implica criar poesia que não se limita a ficar no papel, que há nela qualquer coisa que exige ser ouvida ou testemunhada em pessoa. TED و أنا أقول للناس أنه ينطوي ضمن كتابة الشعر فنحن لا نريد فحسب أن نجلس على الورق ، ان شيئاً في الشعر يتطلب منه ان يكون مسموع الصوت وان يكون مجسد بالشخص
    "com tudo o que isso implica para a educação, Open Subtitles بكل ما ينطوي عليه ذلك، من التعليم
    Ele é um Original. Não sabemos bem o que isso implica. Open Subtitles إنّه (مصاص دماء) أصليّ، ولا نعلم ما ينطوي عليه كونه كذلك
    A definição implica os respectivos direitos e será reconhecido nos termos estabelecidos pela comunidade de Massachusetts. Open Subtitles ينطوي هذا القرار على أنحاء البلاد وسيتم الإعتراف بهذا القرار بموجب الصلاحيات التي حددتها ولاية (ماساتشوستس)
    E o que é que isso implica? Open Subtitles -مالذي ينطوي عليه؟
    Mas o mais interessante dessa sugestão é que pô-la em prática não iria custar 10 milhões de libras, não iria envolver grandes despesas. Na realidade custaria cerca de 50 libras. TED لكن المثير حول ذلك الإقتراح كان هو، لتطبيق ذلك الإقتراح لن يكلف 10 مليارات من الجنيهات. لا ينطوي على الكثير من الرحلات. إنه في الواقع سيكلف حوالي 50 جنيه.
    Isso é bonito, mas não devia envolver mordidelas até fazer sangue. Open Subtitles - حسنا ، هذا جيد ، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي .. -على عض لدرجة سحب الدم -أجل
    Por vezes, pode envolver alguma deceção, mas fique a saber que nunca a enganarei. Open Subtitles إنّ هذا أحياناً ينطوي على ...بعض التضليل لكن تأكدي من أنني لن أكذب عليك أبداً
    Não te deverias envolver nisso. Open Subtitles يجب أن لا تحصل ينطوي ذلك ".
    Um vereador diz que o Karsten, comandava um esquema de corrupção imobiliária, envolvendo subornos, extorsão e uma arma de pregos. Open Subtitles لدينا عضو مجلس محلي يدعي أن كارتسن) يقوم بإحتيال كبير) ينطوي على الرشوة والابتزاز و إخفاء سلاح
    Que tipo de homicídio ritualístico acha que envolve um descascador de batatas? Open Subtitles أي نوع من القتل الطقسي يمكنك القول ينطوي على مقشرة البطاطس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد