- Tenho a certeza que os bébés não crescem no estômago. | Open Subtitles | أنا متأكدة تماماً من أن الأطفال لا ينمون في البطون |
Os estudantes crescem numa cultura visual, assim, estão habituados a beber as informações nessa forma. | TED | طلابنا ينمون في ثقافة بصرية، إذًا هم معتادون على تلقّي المعلومات بهذه الطريقة. |
crescem, crescem, já não tem vinte anos, tem trinta... mas continuam a se portarem como garotos... que não tem ressponsabilidade para como ninguém. | Open Subtitles | ، إنّـهم ينمون و ينمون . . ثم انهم ليسوا بعمر الـ 20 ولكن 30 ولا يزالوا يتصرّفوا كـالأطفال الصغار |
Adoro ver esses tipos a crescer, mas tenho de trabalhar hoje. | Open Subtitles | أحب رؤية الأطفال وهم ينمون ولكنّ عليّ العمل هذه الليلة |
estão a crescer exponencialmente, juntamente com a nossas habilidades técnicas de mudar o ambiente para melhor ou para pior. | TED | ينمون بصورة متطردة جنبا الي جنب مع قدرتنا التقنية لتغيير بيئتنا للأحسن أو الأسوء. |
Sentávamo-nos juntos no jardim à noite, a ver os nossos netos crescerem. | Open Subtitles | سنجلس معاً في الحديقة في المساء و نراقب أحفادنا ينمون |
Não sei, acho que os rapazes já nascem com um apetite sexual e que nós crescemos e aprendemos a manipulá-lo. | Open Subtitles | لا أعلم أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم |
Até têm voluntários que os seguram, para que cresçam mais depressa. | Open Subtitles | لديهم متطوعين يقومون بحملهم بحيث أنهم- - أنهم--أنهم ينمون بسرعة أكبر |
- É aqui mesmo. - Lindo! Seria óptimo ver o crescimento do espinheiro. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من العظيم أن نحصل على المتعرّشات ينمون طويلا |
Lembrem-se as balas que não crescem nas árvores. | Open Subtitles | يا شباب، حاولوا أن تتذكروا بأنهم لا ينمون على الأشجار. |
Céus, os nossos pequeninos crescem depressa, não? | Open Subtitles | يا الهي، لدينا القليل منها الذين ينمون بسرعة، ليست لهم؟ |
crescem indefinidamente, consoante o influxo de comida. | Open Subtitles | هم ينمون بشكل غير محدد هذا يعتمد على كمية الغذاء التي يتناولها |
'Prometem prazer, mas crescem como uma doença...' 'e consomem o teu pensamento, tempo e dinheiro.' | Open Subtitles | انهم يعدون بالمتعة ولكن ينمون كمرض ويستهلكون اكثر فأكثر من افكارك ووقتك واموالك |
crescem demasiado rápido e não sabemos nada da mutação. | Open Subtitles | انهم ينمون بسرعة ونحن لا نعلم ما يكفي عن التشوهات الجينية |
Eles filtram a água rica em plâncton e crescem mais do que em qualquer outra parte do mundo. | Open Subtitles | يرشّحون الماء الغنيّ بالعوالق ينمون هنا أكثر من أي مكان بالعالم |
Os bebés crescem muito rápido, até que o processo de crescimento se torna normal. | Open Subtitles | وأطفالهم تنمو بسرعة رهيبة وبعد ذلك ينمون بشكل طبيعي |
A teoria é que eles apenas irão crescer numa pequena percentagem da população exposta. | Open Subtitles | النظريه هى.. انهم ينمون فى نسبه ضئيله من السكان المعرضين |
Passamos por algumas colheitas e vimos que estão a crescer. | Open Subtitles | عبرنا بعض المحاصيل ونحن في الطريق الى هنا وهم ينمون مرة اخرى. |
Podem vê-los crescer, mesmo à vossa frente. | Open Subtitles | يمكنكم أن تراقبوهم ينمون أمام عيونكم |
Arranjos particulares dessas letras enunciam as instruções para todas as coisas vivas, dizendo-lhes como crescerem, moverem-se, digerirem, sentirem o ambiente, curarem-se, reproduzirem-se. | Open Subtitles | تنسيقات معينة لهذه الحروف توضِّح التعليمات لكل الأشياء الحية. تخبرهم كيف ينمون و يتحركون و يهضمون |
Rapazes como aquele, não nascem em árvores. | Open Subtitles | أشخاص مثل هذا لا ينمون على الشجر |
- É. Põe-nos na água, talvez cresçam. | Open Subtitles | -أجل , ألصقيهم بالماء , سوف ينمون |