"ينمون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crescem
        
    • crescer
        
    • crescerem
        
    • nascem
        
    • cresçam
        
    • crescimento
        
    - Tenho a certeza que os bébés não crescem no estômago. Open Subtitles أنا متأكدة تماماً من أن الأطفال لا ينمون في البطون
    Os estudantes crescem numa cultura visual, assim, estão habituados a beber as informações nessa forma. TED طلابنا ينمون في ثقافة بصرية، إذًا هم معتادون على تلقّي المعلومات بهذه الطريقة.
    crescem, crescem, já não tem vinte anos, tem trinta... mas continuam a se portarem como garotos... que não tem ressponsabilidade para como ninguém. Open Subtitles ، إنّـهم ينمون و ينمون . . ثم انهم ليسوا بعمر الـ 20 ولكن 30 ولا يزالوا يتصرّفوا كـالأطفال الصغار
    Adoro ver esses tipos a crescer, mas tenho de trabalhar hoje. Open Subtitles أحب رؤية الأطفال وهم ينمون ولكنّ عليّ العمل هذه الليلة
    estão a crescer exponencialmente, juntamente com a nossas habilidades técnicas de mudar o ambiente para melhor ou para pior. TED ينمون بصورة متطردة جنبا الي جنب مع قدرتنا التقنية لتغيير بيئتنا للأحسن أو الأسوء.
    Sentávamo-nos juntos no jardim à noite, a ver os nossos netos crescerem. Open Subtitles سنجلس معاً في الحديقة في المساء و نراقب أحفادنا ينمون
    Não sei, acho que os rapazes já nascem com um apetite sexual e que nós crescemos e aprendemos a manipulá-lo. Open Subtitles لا أعلم أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم
    Até têm voluntários que os seguram, para que cresçam mais depressa. Open Subtitles لديهم متطوعين يقومون بحملهم بحيث أنهم- - أنهم--أنهم ينمون بسرعة أكبر
    - É aqui mesmo. - Lindo! Seria óptimo ver o crescimento do espinheiro. Open Subtitles وأعتقد أنه من العظيم أن نحصل على المتعرّشات ينمون طويلا
    Lembrem-se as balas que não crescem nas árvores. Open Subtitles يا شباب، حاولوا أن تتذكروا بأنهم لا ينمون على الأشجار.
    Céus, os nossos pequeninos crescem depressa, não? Open Subtitles يا الهي، لدينا القليل منها الذين ينمون بسرعة، ليست لهم؟
    crescem indefinidamente, consoante o influxo de comida. Open Subtitles هم ينمون بشكل غير محدد هذا يعتمد على كمية الغذاء التي يتناولها
    'Prometem prazer, mas crescem como uma doença...' 'e consomem o teu pensamento, tempo e dinheiro.' Open Subtitles انهم يعدون بالمتعة ولكن ينمون كمرض ويستهلكون اكثر فأكثر من افكارك ووقتك واموالك
    crescem demasiado rápido e não sabemos nada da mutação. Open Subtitles انهم ينمون بسرعة ونحن لا نعلم ما يكفي عن التشوهات الجينية
    Eles filtram a água rica em plâncton e crescem mais do que em qualquer outra parte do mundo. Open Subtitles يرشّحون الماء الغنيّ بالعوالق ينمون هنا أكثر من أي مكان بالعالم
    Os bebés crescem muito rápido, até que o processo de crescimento se torna normal. Open Subtitles وأطفالهم تنمو بسرعة رهيبة وبعد ذلك ينمون بشكل طبيعي
    A teoria é que eles apenas irão crescer numa pequena percentagem da população exposta. Open Subtitles النظريه هى.. انهم ينمون فى نسبه ضئيله من السكان المعرضين
    Passamos por algumas colheitas e vimos que estão a crescer. Open Subtitles عبرنا بعض المحاصيل ونحن في الطريق الى هنا وهم ينمون مرة اخرى.
    Podem vê-los crescer, mesmo à vossa frente. Open Subtitles يمكنكم أن تراقبوهم ينمون أمام عيونكم
    Arranjos particulares dessas letras enunciam as instruções para todas as coisas vivas, dizendo-lhes como crescerem, moverem-se, digerirem, sentirem o ambiente, curarem-se, reproduzirem-se. Open Subtitles تنسيقات معينة لهذه الحروف توضِّح التعليمات لكل الأشياء الحية. تخبرهم كيف ينمون و يتحركون و يهضمون
    Rapazes como aquele, não nascem em árvores. Open Subtitles أشخاص مثل هذا لا ينمون على الشجر
    - É. Põe-nos na água, talvez cresçam. Open Subtitles -أجل , ألصقيهم بالماء , سوف ينمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more