| Eles não se importam com isso. Não depois de Nanking. | Open Subtitles | إنهم لن يهتموا من يحميك الآن ليس بعد نانكنج |
| A única coisa que preocupa essas falsas é parecer que se importam. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يريده هؤلاء الفضوليين هو أن يظهروا كأنهم يهتموا |
| Estão tão ocupados que não querem saber onde estás? | Open Subtitles | هل ابويكى مشغولين لدرجه انهم لا يهتموا بك؟ |
| Mas depois, uma vez no quarto da Maria, eles estão lá e estava a ficar tarde, mas não se importaram, estavam enrolados a martelar. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك.وهذه المره في حجرة نوم ماري.. ولقد كانوا هناك.وبدأْ الوقت يتأخر ولكنهم لم يهتموا .. |
| Não quiseram saber de mim nem do meu irmão. por isso, não quero saber deles. | Open Subtitles | إنهم لم يهتموا بى أو بأخى، إذاً أن لا أهتم بشأنهم |
| Tu sabes, pessoas como a minha mãe, que cuidam de crianças como eu? | Open Subtitles | إنّهم أشخاص مثل والدتي. مَن يهتموا بالأطفال مثلي. |
| Sentia-me como esses radicais dos anos 60 que se escondiam e lutavam pelas coisas em que acreditavam, mas não me ligavam nenhum! | Open Subtitles | اعنى ظننت منذ الستينات تعلمين اختفى لاحارب لما أؤمن به لما يهتموا بى ؟ |
| Tal como Datã, não sabiam para onde se dirigiam, e não se ralavam mais com isso do que os rebanhos o faziam. | Open Subtitles | مثل داثان ... لم يكن يدرون إلى أين سيذهبون و لم يهتموا بأكثر من قطعانهم |
| Porque os nossos convidados se preocupam com estúpido jogo de palavras? | Open Subtitles | لماذا يهتموا ضيوفنا بهذه الأحجيه؟ أنها ليست لعبه بالنسبه لهم |
| É a história da minha vida, os homens por quem me interesso não se interessam por mim. | Open Subtitles | قصة حياتي الرجال الذين أهتم بهم لا يهتموا بي |
| Fui a essa ilha, e encontrei homens que não conhecem as regras daqui, e nem sequer estão interessados em aprende-las. | Open Subtitles | ذهبت خارج الجزيرة ووجدت رجال لا يعرفون قواعدنا ولا يهتموا لمعرفتها |
| Errado. Tens que lhe falar daqueles que não se importam. | Open Subtitles | مخطأ، عليكَ أن تحذره من هؤلاء الذين لا يهتموا |
| Pois, se eles não se importavam antes, aposto que se importam agora. | Open Subtitles | أجل إن لم يهتموا من قبل أظنهم يهتمون الآن |
| As pessoas não se importam se não estiver perfeito. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس لن يهتموا كثيراً لو أن التزيينات لم تكن متقنة |
| Mas aqueles que são fortes, os que criam continuam em frente, não se importam. | Open Subtitles | ولكن أولئك الأقوياء والمبدعين منا، سيواصلون السير، ولن يهتموا |
| Já tentamos falar com elas, mas elas não querem saber de nós. | Open Subtitles | نحن حاولنا التكلم معهم ، لكنهم لم يهتموا لأمرنا أو أمركِ |
| Eles não se importaram em serem vistos na recepção. | Open Subtitles | حسناً، إنهم لم يهتموا انه تم مشاهدتهم في ساحة البنك |
| Mostrei o distintivo. Não quiseram saber. | Open Subtitles | انا اشرت لهم بشارتى لم يهتموا |
| Perturba-me. Não cuidam do povo. | Open Subtitles | شعرت بالاستياء انهم لا يهتموا بشعبهم |
| Nesse caso não me ligavam quando aparecesse. | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا لن يهتموا عندما أدخل، صحيح؟ |
| Não se ralavam de onde viera. | Open Subtitles | لم يهتموا من أين جلبتها |
| Só se preocupam com as colheitas e com a terra que cavam. | Open Subtitles | كل ما يهتموا به محاصيلهم الثمينة و القذارة التى يحفروها |
| Sim, e estás a presumir que esses nove homens vão tomar parte numa luta que provavelmente não conhecem ou não se interessam. | Open Subtitles | حسنٌ، أنت تفترض بأنّ التسعة رجال أولئك سيختارون بأن يحملوا الأسلحة ويشاركون بمعركة لا يعلموا ولا يهتموا بشأنها ولو قليلًا. |
| Não estão interessados numa empregadita de loja que faz perfumes na banheira. | Open Subtitles | و لن يهتموا بأمر فتاة صغيرة تصنع العطور في البانيو |