Ninguém abandona o seu território a um bando de trastes de rua. | Open Subtitles | لا أحد يهجر مُقاطعته لمجموعة من صبية الشوارع |
Alguém que abandona a esposa e o pirralho e vai para o norte é comunista até ao osso. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ كذلك! شخص يهجر زوجته وطفله ويذهب إلى الشمال، فهو شيوعي حتى العظم |
Que tipo de homem abandona os seus filhos? | Open Subtitles | ـ مانوع الرجل الذي يهجر أطفاله؟ |
Se, um destes dias, a minha Pequena Escorpião estiver esmagada e derrotada, se o Deus dela a abandonar completamente, só então deverá abri-lo. | Open Subtitles | إذا من أي وقت مضى يأتي اليوم عندما يتم سحق بلدي ليتل العقرب وتعرض للضرب، إذا يهجر الله لها لها تماما، |
Porque escolheu abandonar a família... e ir arriscar a vida por esta estranha? | Open Subtitles | لم إختار هو أن يهجر عائلته و يذهب مخاطراً بحياته لأجل هذه الغريبة ؟ |
Ele pode ser um drogado, um janado que bate na mulher, mas recusa-se a abandonar os filhos. | Open Subtitles | "قد يكون مدمن كوكايين وممتهن زوجة جاهل ولكنه يرفض أن يهجر طفليه" |
Um homem recém-casado não deixa a sua segunda esposa por outra mulher. | Open Subtitles | رجل متزوج حديثاً لا يهجر زوجته الثانية مِن أجل امرأة أخرى |
Estava de tal maneira enfeitiçado que abandonou a família, os amigos, a mim. | Open Subtitles | كان مسحوراً إلى درجة جعلته يهجر أسرته وأصدقاءه ويهجرني |
Quando um homem abandona os filhos por um desejo, aceitamos com um encolher de ombros, mas como mulher, teve de assumir o peso de uma culpa que não podia nunca ser aliviado. | Open Subtitles | عندما يهجر رجل أطفاله بسبب رغبة جنسية نحن نقبل به بلا مبالاة، ولكن لو كنت إمرأة يكون عليك تقّبل الوصم بالذنب حِمل الذنب الذي لا يمكن أبدا تخفيفه |
Por que é que um rato abandona o navio? | Open Subtitles | لماذا يهجر الفأر المركبة؟ |
Ninguém abandona o Abe Simpson. Não passas de uma oferecida. | Open Subtitles | لا أحد يهجر (إيب سمبسون) أنت لا شيء سوى "استغلالية" |
Não entendo como um pai abandona o filho a morrer. | Open Subtitles | -لا أفهم كيف يمكن لأب أن يهجر ابنه |
Um vizinho abandona o seu ninho. | Open Subtitles | أحد الجيران يهجر عشّه |
Que tipo de rei abandona o seu povo? | Open Subtitles | أي ملك يهجر شعبه؟ |
Que tipo de pai abandona os seus filhos? | Open Subtitles | أي أب يهجر أبناؤه؟ |
Meu avô disse que nem todos podem abandonar sua família para salvar a nação! | Open Subtitles | جدي قال انه لا يستطيع كل شخص ان يهجر عائلته ليخدم الامة! |
Ele já abandonou a equipa. Não o vou deixar abandonar a família. É sobre isso? | Open Subtitles | هجر الفريق سلفًا، ولن أدعه يهجر أسرته. |
Ele já abandonou a equipa. Não o vou deixar abandonar a família. | Open Subtitles | هجر الفريق سلفًا، ولن أدعه يهجر أسرته. |
e abandonar as tropas, imediatamente. | Open Subtitles | و أن يهجر هذا الطابور حالا |
Tu é que deves abandonar a nave. | Open Subtitles | أنت من يجب ان يهجر السفينة |
Imaginemos um chefe, e que ele deixa a mulher. | Open Subtitles | لنفرض أن لديك زعيم وهو يهجر زوجته أو أى كان |
Sou o único aqui que não abandonou o seu posto, ou se colocou-se numa lista de suspeitos terroristas. | Open Subtitles | آخر مرة تحققت، كنتُ الرجل الوحيد هنا الذي لم يهجر منصبه أو يجعل نفسه على قائمة الإرهابيين المشتبهين |