ويكيبيديا

    "يواصل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • continua
        
    • continuar
        
    • continuam
        
    • sempre a
        
    • continuou
        
    • seguir
        
    • não pára
        
    Ele continua a prometer parar, mas está cada vez pior. Open Subtitles يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب.
    Porque é que a polícia continua a mandar-vos aqui? Open Subtitles لماذا يواصل قسم الشرطة إرسالكم أيها المحامون ؟
    O fluido no abdómen continua a aumentar bem como na dura-máter. Open Subtitles إنّه يواصل تجميع السوائل داخل تجويفه البطنيّ بقدر الجافية لديه
    Isso não pode continuar. O teu treino tem de parar. Open Subtitles لا يجب أن يواصل تدريباته ، عليّه أن يتوقف.
    e é isso que tenta continuar aqui nos play-offs Open Subtitles يحاول أن يواصل ضرباته الحارة في هذه المبارة الحاسمة.
    Por todo o país, saqueadores continuam a atear fogo a lojas abandonadas. Open Subtitles فى انحاء البلاد يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة
    O Todd está sempre a dizer ao Eric para se manter afastado da Tabby. Open Subtitles تود يواصل اخبار ايريك بالابتعاد عن عائلة تابي
    Porque o Todd continuou a matar se o Cormac estava morto? Open Subtitles لما قد يواصل تود القتل طالما كان كورماك ميتاً؟
    Conforme os dias passam, a equipe continua a conhecer a locação, quando, de repente, as baleias chegam. Open Subtitles مع مرور الأيام ، يواصل الفريق تعوّده على الموقع عندما ظهرت الحيتان القاتلة بشكل مفاجيء
    Os erros que ele cometeu e continua cometendo... ele tem que sobreviver. Open Subtitles هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه
    15 anos depois, quatro mil milhões, e continua a crescer. Open Subtitles و أربعة مليارات بعد 15 عام و يواصل الارتفاع
    Temos que descobrir quem é que continua a contratar estas equipas, o que querem, antes que mais alguém morra. Open Subtitles عليكِ إكتشاف من يواصل توظيف تلك العصابات وما الذي يسعون خلفه قبل أن يموت أي شخص آخر
    continua a ir parar ao atendedor, o telefone nem deve estar ligado. Open Subtitles يواصل إرسالي مباشرة إلى البريد الصوتي. لا أعتقد بأن هاتفه يعمل.
    O Khan continua a abraçar este rapaz de quem sabemos tão pouco. Open Subtitles الخان يواصل احتضان هذا الصبي الذي لا نعرف سوى القليل عنه
    E depois continua, dizendo: 1986, Basit e Amjad. TED و يواصل بعد ذلك يقول ,1986, بسيط و امجد
    É estranho que eles o tenham deixado continuar assim. É uma grande treta. Open Subtitles الغريب أنهم يتركونه يواصل هكذا إنها فقط، المزيد من الحماقة اللعينة
    Morrer de velhice, e depois continuar o tempo. Open Subtitles أن أموت فى أرذل العمر وبعدها يواصل الزمن جريانه
    Ele teve de escolher entre continuar a atacar-me ou pagar os tratamentos à mulher. Open Subtitles أُجبر ليختار بين أما يواصل مهاجمتي أو يدفع ثمن صحة زوجته
    Os cientistas também continuam a investigar novos métodos, como uma pílula masculina que impedirá a produção de esperma. TED يواصل العلماء البحث عن طرق جديدة، كحبوب منع الحمل الذكورية والتي تمنع إنتاج الحيوانات المنوية.
    Mas continuava... a mandar-me fazer sempre a mesma coisa, sem parar. Open Subtitles لكنه ما فتئ يواصل الأمر يجعلني أفعل الأشياء مرة بعد مرة
    Cabe, parece que ele não continuou a correr, afinal. Open Subtitles كايب يبدو أنه لم يواصل الجري رغم هذا
    A senhora escolheu e nós temos de seguir em frente. Open Subtitles الفتاه إختارت و يجب أن يواصل كل منا حياته
    A pressão dele não pára de descer, e o ritmo cardíaco dele está descontrolado. Open Subtitles إن ضغط دمه يواصل في الإنخفاض و معدّل ضربات قلبه غير منتظم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد