Ele continua a prometer parar, mas está cada vez pior. | Open Subtitles | يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب. |
Porque é que a polícia continua a mandar-vos aqui? | Open Subtitles | لماذا يواصل قسم الشرطة إرسالكم أيها المحامون ؟ |
O fluido no abdómen continua a aumentar bem como na dura-máter. | Open Subtitles | إنّه يواصل تجميع السوائل داخل تجويفه البطنيّ بقدر الجافية لديه |
Isso não pode continuar. O teu treino tem de parar. | Open Subtitles | لا يجب أن يواصل تدريباته ، عليّه أن يتوقف. |
e é isso que tenta continuar aqui nos play-offs | Open Subtitles | يحاول أن يواصل ضرباته الحارة في هذه المبارة الحاسمة. |
Por todo o país, saqueadores continuam a atear fogo a lojas abandonadas. | Open Subtitles | فى انحاء البلاد يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة |
O Todd está sempre a dizer ao Eric para se manter afastado da Tabby. | Open Subtitles | تود يواصل اخبار ايريك بالابتعاد عن عائلة تابي |
Porque o Todd continuou a matar se o Cormac estava morto? | Open Subtitles | لما قد يواصل تود القتل طالما كان كورماك ميتاً؟ |
Conforme os dias passam, a equipe continua a conhecer a locação, quando, de repente, as baleias chegam. | Open Subtitles | مع مرور الأيام ، يواصل الفريق تعوّده على الموقع عندما ظهرت الحيتان القاتلة بشكل مفاجيء |
Os erros que ele cometeu e continua cometendo... ele tem que sobreviver. | Open Subtitles | هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه |
15 anos depois, quatro mil milhões, e continua a crescer. | Open Subtitles | و أربعة مليارات بعد 15 عام و يواصل الارتفاع |
Temos que descobrir quem é que continua a contratar estas equipas, o que querem, antes que mais alguém morra. | Open Subtitles | عليكِ إكتشاف من يواصل توظيف تلك العصابات وما الذي يسعون خلفه قبل أن يموت أي شخص آخر |
continua a ir parar ao atendedor, o telefone nem deve estar ligado. | Open Subtitles | يواصل إرسالي مباشرة إلى البريد الصوتي. لا أعتقد بأن هاتفه يعمل. |
O Khan continua a abraçar este rapaz de quem sabemos tão pouco. | Open Subtitles | الخان يواصل احتضان هذا الصبي الذي لا نعرف سوى القليل عنه |
E depois continua, dizendo: 1986, Basit e Amjad. | TED | و يواصل بعد ذلك يقول ,1986, بسيط و امجد |
É estranho que eles o tenham deixado continuar assim. É uma grande treta. | Open Subtitles | الغريب أنهم يتركونه يواصل هكذا إنها فقط، المزيد من الحماقة اللعينة |
Morrer de velhice, e depois continuar o tempo. | Open Subtitles | أن أموت فى أرذل العمر وبعدها يواصل الزمن جريانه |
Ele teve de escolher entre continuar a atacar-me ou pagar os tratamentos à mulher. | Open Subtitles | أُجبر ليختار بين أما يواصل مهاجمتي أو يدفع ثمن صحة زوجته |
Os cientistas também continuam a investigar novos métodos, como uma pílula masculina que impedirá a produção de esperma. | TED | يواصل العلماء البحث عن طرق جديدة، كحبوب منع الحمل الذكورية والتي تمنع إنتاج الحيوانات المنوية. |
Mas continuava... a mandar-me fazer sempre a mesma coisa, sem parar. | Open Subtitles | لكنه ما فتئ يواصل الأمر يجعلني أفعل الأشياء مرة بعد مرة |
Cabe, parece que ele não continuou a correr, afinal. | Open Subtitles | كايب يبدو أنه لم يواصل الجري رغم هذا |
A senhora escolheu e nós temos de seguir em frente. | Open Subtitles | الفتاه إختارت و يجب أن يواصل كل منا حياته |
A pressão dele não pára de descer, e o ritmo cardíaco dele está descontrolado. | Open Subtitles | إن ضغط دمه يواصل في الإنخفاض و معدّل ضربات قلبه غير منتظم |