O tamanho da cavidade permanente do ferimento sugere que a bala não se abriu. | Open Subtitles | حجم تجويف الجرح الدائم يوحي أن الرصاصة لم فطر، |
O que sugere que a vítima não tentou amparar a queda. | Open Subtitles | مما يوحي أن الضحية لم يحاول إيقاف سقوطه. |
O corte no osso lingual sugere que a garganta da nossa vítima foi cortada, aquando do impacto no pára-brisas, resultando numa grande perda de sangue. | Open Subtitles | وقطع لها عظم اللغات يوحي أن الحلق لدينا الضحية تم قطع عندما ألقيت من خلال الزجاج الأمامي، |
A sua presença sugere que o pai da vítima pode estar a dizer a verdade sobre a origem das lesões de infância do seu filho. | Open Subtitles | ان وجوده يوحي أن والد الضحية قد يكون يقول الحقيقة عن أصل إصابات ابنه في الطفولة |
Isso sugere que a intervenção foi protetora. | TED | هذا يوحي أن التدخل كان وقائياً. |
E os minúsculos cristais de água aqui agora parecem a todo o mundo como pingos congelados de água salgada. O que é uma descoberta que sugere que não só os jactos surgem de bolsas de água líquida, mas que essa água líquida está em contacto com rocha. | TED | وبلورات الماء الصغيرة هنا الآن تبدو للعالم أجمع كأنها قطرات مجمدة من ماء مالح وهو اكتشاف يوحي أن النافثات لا تأتي فحسب من فجوات من الماء السائل ولكن أن هذا الماء السائل يلامس أحجارا |
Morrer contra a parede sugere que a vítima foi atacada por alguem maior e mais forte. | Open Subtitles | - ,حسنا , الموت مثبتاً إلى الجدار يوحي أن الضحية تم مواجهته بواسطة شخص , أكبر واقوى |
A figura na direita é obviamente o Silas, o que sugere que a rainha é uma pessoa real também. | Open Subtitles | إذن، فإن هذا الشخص الذي على اليمين (من الواضح أنه (سايلاس. والذي من شأنه أن يوحي أن الملكة هو شخص حقيقي، أيضاً |