Condenado em 10 de julho de 1998 por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 10 يوليو عام 98 بجريمَة قتل من الدرجة الثانية |
Condenado em 12 de julho de 1988 por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 12 يوليو عام 98 بتُهمَة القَتل من الدرجة الثانية |
Condenado o 1ro. de julho de 1988 por homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | أُدين في 1 يوليو عام 98 بجريمة قتل من الدرجة الأولى |
Mas ele escreveu um longo sumário dela, e, em 5 de julho de 1844, ele escreveu esta carta à esposa. | Open Subtitles | ولكنه كتب تلخيصا طويلا لها، ثم كتب الرسالة التالية إلى زوجته في الخامس من يوليو عام ١٨٤٤. |
Permaneceu fabuloso, até julho de 2017, quando Karar foi encontrado morto numa rua movimentada de Bagdade. | TED | وبقي رائعًا، حتى يوليو عام 2017، عندما تم اكتشاف جثته بشارع مزدحم في بغداد. |
A 5 de julho de 2014 o exército ucraniano entrou na cidade de Sloviansk, no leste da Ucrânia. | TED | في 5 يوليو عام 2014، دخل الجيش الأوكراني مدينة سلوفيانسك شرق أوكرانيا. |
A minha história começa em 4 de julho de 1992, no dia em que a minha mãe seguiu o seu namorado da faculdade do Egito para a cidade de Nova Iorque. | TED | تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992، يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي من مصر إلى نيويورك. |
OS JULGAMENTOS EM NUREMBERG, NA ZONA AMERICANA, TERMINARAM EM... 14 DE julho de 1949. | Open Subtitles | انتهت محاكمات نورمبرج التي أقيمت بالمنطقة الأمريكية بألمانيا في 14 يوليو عام 1949 |
Senhoras e Senhores, Ron Kovac, que nasceu a 4 de julho de 1946. | Open Subtitles | ايها السيدات و السادة روني كوفتش ولد في الرابع من يوليو عام 1946 |
Arnold Jackson, também conhecido como " O Poeta" . Condenado em 20 de julho de 1998. por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 20 يوليو عام 98 بجريمَة قتل من الدرجة الثانية |
Condenado em 10 de julho de 1997, por dois cargos de homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 10 يوليو عام 1997 بثلاثَة جَرائِم قَتل مِنَ الدَرجَة الأُولى |
A sessão de 1 de julho de 1858 contou apenas com cerca de 30 pessoas. | Open Subtitles | لم يحضر اجتماع ١ يوليو عام ١٨٥٨ إلا نحو ٣٠ شخصا. لا أحد من الكاتبين كان موجودا. |
No início de julho de 1941, os alemães também chegam ao Rio Berezina, na frente central e continuam a avançar. | Open Subtitles | فى اوائل شهر يوليو عام 1941 وصل الالمان نهر بيرتزينا على الجبهه الاماميه و استمروا فى التقدم |
Em julho de 1988, ficamos semanas sem noticias mandamos lá pessoal para investigar. | Open Subtitles | هذا ما لدينا عنهم. في يوليو عام 1988، عندما لمْ نسمع خبراً منهم لبضع أسابيع، أرسلنا أشخاصاً إلى هناك للتحقيق. |
A entrada de 15 de julho de 1863 deve dizer-te porquê. | Open Subtitles | يوميّات يوم 15 يوليو عام 1863 ستجيب سؤالك. |
No dia 27 de julho de 2007, fiz o meu último combate e abandonei o "wrestling" profissional para seguir um novo capítulo da minha vida. | TED | لذا في السابع والعشرين من يوليو عام 2007، صارعت مباراتي الأخيرة، ومشيت مبتعدًا عن المصارعة الاحترافية لأواصل الفصل التالي من حياتي. |
Na noite de 19 de julho de 1944, em Paris, colaborei na investigação do assassinato de uma prostituta. | Open Subtitles | -في ليلة 19 يوليو عام 1944 في باريس كنت متورطا في التحقيق في مقتل عاهرة -في شارع ليوندر |
Quando a primeira frota zarpou do estuário do Forth, em julho de 1698, içando a bandeira escocesa e a extraordinária bandeira da empresa, com índios, lhamas, elefantes e um radiante sol nascente, | Open Subtitles | عندما أبحر أول أسطول من مصب النهر في يوليو عام 1698 رافعاً شعار الصليب وراية الشركة المميزة للهنود وحيوانات اللاما والفيلة المرتفعة وأشعة الشمس المشرقة |
Quinquilharia Leprince, Paris, 25 de julho de 1920. | Open Subtitles | أجهزة لابغنس باريس 25 من يوليو عام 1920 |
Foi em 4 de julho de 1925. | Open Subtitles | لقد كان فى الرابع من يوليو عام 1925 |