Passei os últimos três anos a tentar esquecer tudo o que de horrível aconteceu No dia em que partimos. | Open Subtitles | أمضيتُ الأعوام الثلاثة المنصرمة محاولةً نسيان كلّ الفظائع التي جرت يومَ مغادرتنا |
Tratava-se de fazer tudo o que posso para garantir que estás naquela praia comigo No dia do nosso casamento. | Open Subtitles | كان عن قيامي بما أستطيع لأضمن وجودك على الشاطئ معي يومَ زفافنا |
No dia do apagão, alguma coisa no comportamento dele lhe pareceu estranha? | Open Subtitles | يومَ فقدان الوعي، هل بدا أيّ شيءٍ في سلوكه... . غريباً؟ |
Gostei de cada dia em que estiveste fora deste jogo. | Open Subtitles | كلّ يومٍ كنتَ فيه خارج إطار هذه اللعبة؛ كان يومَ سعدٍ بالنسبة إليّ. |
Imagina, uma rapariga tão simpática esquecer-se do seu dia de casamento. | Open Subtitles | تخيلي، بنت لطيفة مثلها تَنْسي يومَ زفافها |
E recebi uma chamada anónima que diz tê-la visto a cavar na ponte No dia em que o coração foi encontrado. | Open Subtitles | ثمّ تلقّيتُ مكالمةً مِن مجهول يقول أنّه رآكِ تحفرين قرب الجسر المأجور يومَ وُجد القلب. |
Nosso amor começou No dia em que nos conhecemos. Nada do que aconteceu antes sequer existe. | Open Subtitles | بدأ حبّنا يومَ التقينا ولا قيمة لأيّ شيء يسبقه |
No dia em que nasci minha mãe teve uma visão que perderia algo e seria salvo por uma mulher. | Open Subtitles | يومَ ولادتي رأت والدتي أنّني سأفقد الكثير وسوف تنقذني امرأة |
Nosso amor começou No dia em que nos conhecemos. Nada do que aconteceu antes sequer existe. | Open Subtitles | بدأ حبّنا يومَ التقينا ولا قيمة لأيّ شيء يسبقه |
No dia em que nasci minha mãe teve uma visão que perderia algo e seria salvo por uma mulher. | Open Subtitles | يومَ ولادتي رأت والدتي أنّني سأفقد الكثير وسوف تنقذني امرأة |
Sofro tanto como No dia em que morreste. | Open Subtitles | أنا أتألمُ مثلما حصل يومَ مماتِك |
Mas também mandei a NSA vigiar todas as chamadas e comunicações que foram recebidas e efectuadas no complexo em Coral Gables No dia do atentado. | Open Subtitles | لكن لديّ أيضاً تقريرُ مراقبة وكالة الأمن القومي، لكلّ مكالمة و كلّ اتّصالٍ وردَ أو صدرَ من المجمّع يومَ محاولةِ الاغتيال. |
O dia em que eu não puder com um tarado saio da cidade. | Open Subtitles | يومَ لا أستطيع التعامل مع فاجر، سيكون اليوم الذي أغادر فيه البلدة، |
O dia em que perdi a tua mãe foi o mais negro da minha vida. Não tenciono perder-te também. | Open Subtitles | يومَ فقدت أمك كان الأحلك في حياتي، ولا أنوي فقدانك أنت الأخرى. |
- Cada ano no primeiro dia de aulas. | Open Subtitles | تَعمَلُ هذا أولً يومَ مِنْ المدرسةِ. |
Hoje não é dia de estudos da Bíblia? | Open Subtitles | أليس اليومُ يومَ دراسة الإنجيل؟ |
São de particulares e não é dia de recolha do lixo. | Open Subtitles | هو لَيسَ يومَ نفاياتِ، |