ويكيبيديا

    "يوم دون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um dia sem
        
    • dias sem
        
    • um dia em
        
    • há um dia
        
    • nenhum dia
        
    E não passa um dia sem que sonhe em me vingar. Open Subtitles -قتل أخي و لا يمر يوم دون أن أحلم بالثأر
    Mas o maldito do cão dele não passa um dia sem que alguém o atropele. Open Subtitles لكن كلبه الغبي لا يمكن أن يمضي عليه يوم دون أن يُدهس
    Não podemos levar para a China um jogo que dure 14 dias sem um resultado no final. Nem podemos levá-lo pelo mundo inteiro senão com o 20-20. TED لا يمكنك أخذ الإختبار غير المنتهي إلى الصين وتجلس 14 يوم دون نتائج كما لا يمكنك أخذها حول العالم
    Não podem nem imaginar o que é levantar-me todos os dias sem uma motivação. Open Subtitles لا يمكنك تخيّل ماذا يعنى هذا أن تستيقظ كل يوم دون حافز
    Não há um dia em que não me arrependa do que fiz. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أتمنى أنى لم أقم بما فعلت
    nenhum dia é totalmente desperdiçado sem uma visita à loja das partidas. Palácio Noj-ingham Open Subtitles لن يكتمل أي يوم دون زيارة لمتجر المقالب والخدع
    Não passa um dia sem que me lembre daquele lindo rostinho. Open Subtitles لا يمضي يوم دون ان أتذكر ذلك الوجه الصغير.
    Talvez, porque os empregadores vêm ter comigo e dizem: "Criámos uma geração "de trabalhadores jovens que não aguentam um dia "sem receberem um prémio". TED ربما، لأن ارباب العمل يأتون الي و يقولون، نحن ربينا جيلاً من العمال الشباب الذي لا يستطيعون ان يقضوا يوم دون الحصول على جائزة.
    Não passa um dia sem que eu pense no que aconteceu. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أفكر بشأن ما حدث
    Não passo um dia sem pensar nela. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أفكر فيه بشأنها
    um dia sem fantasmas é como férias. Open Subtitles يوم دون أشباح بمثابة عطلة
    Passar um dia sem recordar como éramos. Open Subtitles قضاء يوم دون أن نتذكر كيف كنا
    23 mil pessoas torcem o tornozelo todos os dias sem caminhar numa floresta escura. Open Subtitles شخص يصابون بالتواء23.000 الكاحلين كل يوم دون المشي في الغابة في الظلام الحالك.
    Tu não podes prender um homem durante 52 dias sem ele saber quando ou sequer se alguma vez irá poder sair. Open Subtitles لا يمكنك حبس رجل لـ52 يوم دون أن يعرف متى أو حتى ما إذا كان سيخرج.
    Os casais já têm problemas suficientes a tentar manter o casamento vivo todos os dias sem terem que lidar com o tipo de coisas que nós lidamos. Open Subtitles الأزواج لديهم ما يكفي من المشاكل في محاولة، لإبقاء زواجهم مستمراً، كل يوم دون الاضطرار إلى التعامل مع الاشياء
    Vês todos os dias sem te aperceberes. Open Subtitles أنت ترينها كل يوم دون أن تلاحظي هذا
    Dificilmente se passa um dia em que alguém não nos lembre da nossa cor. TED من الصعب أن يمر يوم دون أن يذكّرك أحدهم بلونك.
    Mas não passa um dia em que não deseje poder reviver aquele momento e actuar de modo diferente. Open Subtitles لكن لم يمر يوم دون أن أتمنى فيه أن أعيش هذه اللحظة ثانيةً و أقوم بها بشكل مختلف.
    Não passa um dia em que eu não me odeie por isso. Open Subtitles لا يكاد يمر يوم دون أن أكره نفسي لفعل ذلك
    Não há um dia que passe em que eu não pense nestas muitas pessoas, belas, maltratadas, que eu tive a grande honra de conhecer. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.
    E não houve nenhum dia que passou e que eu não tenha sonhado acerca da altura em que eu iria entrar aqui outra vez. Open Subtitles ولم يمرّ يوم دون أن أحلم بالعودة إليك مجدداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد