Francamente, querido, um dia destes, ainda acerta na cabeça de alguém. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سوف تسقط على رأس شخص ما. |
Não se admire se um dia destes eu lhe retribuir o favor. | Open Subtitles | لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة. |
Vim cá dizer à Fay que estaríamos juntos outra vez um dia. | Open Subtitles | بأننا سنكون مع بعضنا مجدداً في يوم من الأيام |
Quando eu acabar com estes cristãos, Petrónio, a História nem terá a certeza de que eles algum dia existiram. | Open Subtitles | حين أنتهى من هؤلاء "المسيحيين يا " بترونيوس فلن يتأكد التاريخ من وجودهم فى يوم من الأيام |
Era uma vez uma pequena bactéria feliz. | TED | في يوم من الأيام كان هنالك بكتريا صغيرة و سعيدة. |
Penso sempre que, há muito tempo, ele já foi o bebé de alguém. | Open Subtitles | دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام |
um destes dias, vais ter mesmo de deixar os copos. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه |
um dia desses eu reunirei os factos e os publicarei. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سأعرف الحقيقة ، وسأنشرها |
Um dia destes, os membros que estão nesta sala vão perceber o quanto sustentam o status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
Um dia destes vou perceber se vale a pena ouvi-la. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام سأعلم إن كان الأمر يستحق الإصغاء إليها |
Um dia destes o vento vai levar esta casa pelos ares. | Open Subtitles | في يوم من الأيام ستبيد الرياح هذا الجبل 208 00: 25: 43,640 |
A minha avó trouxe-a da Hungria, um dia será tua. | Open Subtitles | جدتي أعطتني إياه.. وفي يوم من الأيام سيكون لك |
um dia, ele pode não estar lá, e tu vais te lamentar. | Open Subtitles | في يوم من الأيام قد لايكون هناك وسوف تندمين على ذلك |
Tinham dificuldade em conceber, pelo que sonhavam ter dinheiro suficiente para, um dia, adoptar uma das crianças acolhidas. | Open Subtitles | لم يكن لهم أبناء ، وكانوا يحلموا بجمع المال لتبني أحد أيتامهم وفي يوم من الأيام |
Era uma vez um belo príncipe, que estava prestes a casar com uma linda dama. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كان يعيش هناك أمير وسيم الذي كان سيتزوج إمرأة جميلة |
algum dia eles vão retirar o teu número, e o Grande Cavalo Berelli vai estar de pé ali contigo. | Open Subtitles | سوف تتقاعد في يوم من الأيام وبيرلي الحصان الكبير سوف يكون واقفا هناك معك |
Era uma vez uma doença medonha que afectava crianças. | TED | في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال |
Penso que, há muito tempo, ele foi o bebé de alguém, e que teve uma mãe e um pai que o amaram. | Open Subtitles | انه كان رضيعا في يوم من الأيام و كان لديه أب و أم يحبانه |
Norman, um destes dias vais-me fazer uma surpresa com uma nova linha. | Open Subtitles | نومان في يوم من الأيام سوف تفاجأني بخط جديد |
um dia desses você vai me contar o que põe nessa pizza. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام ,ستخبرينى ما المكون السرى الذى تضعينه فى البيتزا. |
Mas só recentemente, os esforços da investigação na análise da respiração aumentaram exponencialmente. O que outrora era um sonho está a tornar-se realidade. | TED | فقط منذ فترة قصيرة قامت الجهود بمجال تحليل النفس بالتزايد والذي كان في يوم من الأيام حلم أصبح حقيقة |
Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. | TED | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |