"يوم من الأيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia destes
        
    • um dia
        
    • vez um
        
    • algum dia
        
    • Era uma vez
        
    • muito tempo
        
    • um destes dias
        
    • dia desses
        
    • outrora
        
    • dia possamos
        
    Francamente, querido, um dia destes, ainda acerta na cabeça de alguém. Open Subtitles في يوم من الأيام سوف تسقط على رأس شخص ما.
    Não se admire se um dia destes eu lhe retribuir o favor. Open Subtitles لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة.
    Vim cá dizer à Fay que estaríamos juntos outra vez um dia. Open Subtitles بأننا سنكون مع بعضنا مجدداً في يوم من الأيام
    Quando eu acabar com estes cristãos, Petrónio, a História nem terá a certeza de que eles algum dia existiram. Open Subtitles حين أنتهى من هؤلاء "المسيحيين يا " بترونيوس فلن يتأكد التاريخ من وجودهم فى يوم من الأيام
    Era uma vez uma pequena bactéria feliz. TED في يوم من الأيام كان هنالك بكتريا صغيرة و سعيدة.
    Penso sempre que, há muito tempo, ele já foi o bebé de alguém. Open Subtitles دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام
    um destes dias, vais ter mesmo de deixar os copos. Open Subtitles في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه
    um dia desses eu reunirei os factos e os publicarei. Open Subtitles في يوم من الأيام سأعرف الحقيقة ، وسأنشرها
    Um dia destes, os membros que estão nesta sala vão perceber o quanto sustentam o status quo. Open Subtitles في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن
    Um dia destes vou perceber se vale a pena ouvi-la. Open Subtitles فى يوم من الأيام سأعلم إن كان الأمر يستحق الإصغاء إليها
    Um dia destes o vento vai levar esta casa pelos ares. Open Subtitles في يوم من الأيام ستبيد الرياح هذا الجبل 208 00: 25: 43,640
    A minha avó trouxe-a da Hungria, um dia será tua. Open Subtitles جدتي أعطتني إياه.. وفي يوم من الأيام سيكون لك
    um dia, ele pode não estar lá, e tu vais te lamentar. Open Subtitles في يوم من الأيام قد لايكون هناك وسوف تندمين على ذلك
    Tinham dificuldade em conceber, pelo que sonhavam ter dinheiro suficiente para, um dia, adoptar uma das crianças acolhidas. Open Subtitles لم يكن لهم أبناء ، وكانوا يحلموا بجمع المال لتبني أحد أيتامهم وفي يوم من الأيام
    Era uma vez um belo príncipe, que estava prestes a casar com uma linda dama. Open Subtitles في يوم من الأيام كان يعيش هناك أمير وسيم الذي كان سيتزوج إمرأة جميلة
    algum dia eles vão retirar o teu número, e o Grande Cavalo Berelli vai estar de pé ali contigo. Open Subtitles سوف تتقاعد في يوم من الأيام وبيرلي الحصان الكبير سوف يكون واقفا هناك معك
    Era uma vez uma doença medonha que afectava crianças. TED في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال
    Penso que, há muito tempo, ele foi o bebé de alguém, e que teve uma mãe e um pai que o amaram. Open Subtitles انه كان رضيعا في يوم من الأيام و كان لديه أب و أم يحبانه
    Norman, um destes dias vais-me fazer uma surpresa com uma nova linha. Open Subtitles نومان في يوم من الأيام سوف تفاجأني بخط جديد
    um dia desses você vai me contar o que põe nessa pizza. Open Subtitles فى يوم من الأيام ,ستخبرينى ما المكون السرى الذى تضعينه فى البيتزا.
    Mas só recentemente, os esforços da investigação na análise da respiração aumentaram exponencialmente. O que outrora era um sonho está a tornar-se realidade. TED فقط منذ فترة قصيرة قامت الجهود بمجال تحليل النفس بالتزايد والذي كان في يوم من الأيام حلم أصبح حقيقة
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus