| Foi apanhado ao pé dos juncos, achei que não devia mexer-lhe. | Open Subtitles | هو مُسِكَ في القصباتِ؛ حَسبَ أنا يَجِبُ أَنْ لا أَمْسَّه. |
| não devia ter dito isso. Herbie é muito sensível. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ لا تَقُولَ ذلك، هيربي حساسة جدا من نظراتِه. |
| Fiquei devastada quando o Will me disse que eu não deveria ir. | Open Subtitles | أنا دُمّرتُ عندما سَيَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَذْهبَ. |
| Desculpe-me, é minha culpa, eu realmente não deveria ter vindo sem avisar. | Open Subtitles | أنا آسفه، هذا خطئى، أنا حقاً، كان يَجِبُ أَنْ لا أتى فجأه هكذا |
| De qualquer maneira, não me importo, e tu também não devias importar-te. | Open Subtitles | على أية حال،أنا لا أَهتمُّ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا تهتمي ايضا |
| E Não devemos saltar para conclusões até sabermos. | Open Subtitles | و يَجِبُ أَنْ لا نَقْفزَ إلى أيّ إستنتاجات حتى نَعْرفْ |
| Desculpa se te toco onde não devia. | Open Subtitles | أَنا آسفُ إذا أَمْسُّك في مكان ما أنا يَجِبُ أَنْ لا. |
| não devia ter o direito de proteger uma parte da minha vida e dizer: | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ لا أَصِلَ إلى أَحْمِ واحد مِنْ جزءِ حياتِي ورأيي، |
| Treinador Ferguson, não devia estar no campo de futebol a ensinar os rapazes a brincar com as bolas? | Open Subtitles | الحافلة فيرغسن، يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ على ملعب كرة القدم الذي يُعلّمُ الأولادَ للِعْب بالكراتِ؟ |
| Não a devia ter visto dançar e eu não devia ter dormido com ela. | Open Subtitles | وأنا يَجِبُ أَنْ لا نَامَ مَعها. هو يَأْكلُني. |
| Se leste aquilo, verás que eu deixei-a ler algo que não devia. | Open Subtitles | إذا قَرأتَ ذلك، أنت سَتَرى بأنّني تَركتُها قَرأتْ شيءاً هي يَجِبُ أَنْ لا. |
| - Pois, Julia, não devia supor isso. | Open Subtitles | الحقّ، جوليا، أنا يَجِبُ أَنْ لا أَفترضَ. |
| Um bom moço como tu não deveria almorçar sozinho. | Open Subtitles | أي رجل وسيم مثلك يَجِبُ أَنْ لا يَتغدّى لوحده. |
| Você não deveria divulgar isso, Denise. Vão jogar pedras no seu filho. | Open Subtitles | أنت حقاً يَجِبُ أَنْ لا إدّعاء ذلك، دنيس. |
| E não deveria importar o que vestimos, ou que escola, ou bairro de onde somos. | Open Subtitles | و يَجِبُ أَنْ لا يَهْمَّ ماذا نرتدى ما المدرسه أو من أى حى نحن |
| Uma pessoa viva não deveria perguntar a uma árvore por conselhos. | Open Subtitles | أي شخص حيّ يَجِبُ أَنْ لا يَسْألَ a شجرة للنصيحةِ. |
| Sabes, ouvi dizer que não devias olhar prás janelas dos vizinhos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، سَمعتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تَنْظرَ فيه نوافذ جيرانكِ. |
| Rapaz, não devias ter abandonado a tua pátria. | Open Subtitles | ولدي، يَجِبُ أَنْ لا تَتْركَ بلادكَ بحجة السفر |
| Acho que Não devemos criar grandes expectativas. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لا إحصلْ على آمالِنا فوق، موافقة؟ |
| Sei que não devo esperar muito de ti. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَتوقّعَ كثير منك. |
| Bem, então talvez não devesses voltar. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعُودَ. |
| As viúvas não devem andar por aí como mulheres solteiras. | Open Subtitles | الأرامل يَجِبُ أَنْ لا يَرْكضنَ في كل مكان مثل البناتِ العازباتِ |