"يَجِبُ أَنْ لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não devia
        
    • não deveria
        
    • não devias
        
    • Não devemos
        
    • não devo
        
    • não devesses
        
    • não devem andar
        
    Foi apanhado ao pé dos juncos, achei que não devia mexer-lhe. Open Subtitles هو مُسِكَ في القصباتِ؛ حَسبَ أنا يَجِبُ أَنْ لا أَمْسَّه.
    não devia ter dito isso. Herbie é muito sensível. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا تَقُولَ ذلك، هيربي حساسة جدا من نظراتِه.
    Fiquei devastada quando o Will me disse que eu não deveria ir. Open Subtitles أنا دُمّرتُ عندما سَيَقُولُ بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَذْهبَ.
    Desculpe-me, é minha culpa, eu realmente não deveria ter vindo sem avisar. Open Subtitles أنا آسفه، هذا خطئى، أنا حقاً، كان يَجِبُ أَنْ لا أتى فجأه هكذا
    De qualquer maneira, não me importo, e tu também não devias importar-te. Open Subtitles على أية حال،أنا لا أَهتمُّ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا تهتمي ايضا
    E Não devemos saltar para conclusões até sabermos. Open Subtitles و يَجِبُ أَنْ لا نَقْفزَ إلى أيّ إستنتاجات حتى نَعْرفْ
    Desculpa se te toco onde não devia. Open Subtitles أَنا آسفُ إذا أَمْسُّك في مكان ما أنا يَجِبُ أَنْ لا.
    não devia ter o direito de proteger uma parte da minha vida e dizer: Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا أَصِلَ إلى أَحْمِ واحد مِنْ جزءِ حياتِي ورأيي،
    Treinador Ferguson, não devia estar no campo de futebol a ensinar os rapazes a brincar com as bolas? Open Subtitles الحافلة فيرغسن، يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ على ملعب كرة القدم الذي يُعلّمُ الأولادَ للِعْب بالكراتِ؟
    Não a devia ter visto dançar e eu não devia ter dormido com ela. Open Subtitles وأنا يَجِبُ أَنْ لا نَامَ مَعها. هو يَأْكلُني.
    Se leste aquilo, verás que eu deixei-a ler algo que não devia. Open Subtitles إذا قَرأتَ ذلك، أنت سَتَرى بأنّني تَركتُها قَرأتْ شيءاً هي يَجِبُ أَنْ لا.
    - Pois, Julia, não devia supor isso. Open Subtitles الحقّ، جوليا، أنا يَجِبُ أَنْ لا أَفترضَ.
    Um bom moço como tu não deveria almorçar sozinho. Open Subtitles أي رجل وسيم مثلك يَجِبُ أَنْ لا يَتغدّى لوحده.
    Você não deveria divulgar isso, Denise. Vão jogar pedras no seu filho. Open Subtitles أنت حقاً يَجِبُ أَنْ لا إدّعاء ذلك، دنيس.
    E não deveria importar o que vestimos, ou que escola, ou bairro de onde somos. Open Subtitles و يَجِبُ أَنْ لا يَهْمَّ ماذا نرتدى ما المدرسه أو من أى حى نحن
    Uma pessoa viva não deveria perguntar a uma árvore por conselhos. Open Subtitles أي شخص حيّ يَجِبُ أَنْ لا يَسْألَ a شجرة للنصيحةِ.
    Sabes, ouvi dizer que não devias olhar prás janelas dos vizinhos. Open Subtitles تَعْرفُ، سَمعتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تَنْظرَ فيه نوافذ جيرانكِ.
    Rapaz, não devias ter abandonado a tua pátria. Open Subtitles ولدي، يَجِبُ أَنْ لا تَتْركَ بلادكَ بحجة السفر
    Acho que Não devemos criar grandes expectativas. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لا إحصلْ على آمالِنا فوق، موافقة؟
    Sei que não devo esperar muito de ti. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَتوقّعَ كثير منك.
    Bem, então talvez não devesses voltar. Open Subtitles حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعُودَ.
    As viúvas não devem andar por aí como mulheres solteiras. Open Subtitles الأرامل يَجِبُ أَنْ لا يَرْكضنَ في كل مكان مثل البناتِ العازباتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more