Digo, isso não irá forçar o psicopata esconder-se, nem o fará fazer alguma coisa louca... | Open Subtitles | أعني ، بالتأكيد لن يُجبر ذلك الأمر المُختل عقلياً المختبيء لن يتسبب في فعله لأى شيء مجنون |
E decidiu, apesar dos conselhos dos vizinhos, que iria arriscar e alegar ser vietnamita para termos uma possibilidade de sobreviver, porque, nesta altura, já estavam a forçar todos a trabalhar, | TED | وقررت، رغماً عن نصح الجيران، بأنها ستنتهز الفرصة وتدّعي أنها فيتنامية بحيث تتاح لنا الفرصة للنجاة. لأنه في تلك اللحظة يُجبر الجميع على العمل. |
Este, desde que se lembra, tem sido forçado a trabalhar no lago. | TED | طالما أنه يُمكن أن يعيش، فقد كان يُجبر على العمل في البحيرة. |
Para além disso, o Manuru tem tuberculose. Contudo, é forçado a trabalhar no poço, dia após dia. | TED | و الأكثر من هذا، مانورو مصاب بالسل، ومع ذلك لا يزال يُجبر على العمل يوم بعد يوم في مهواة ذلك المنجم. |
Quando dois agentes são forçados a viver juntos, disfarçados como marido e mulher, é natural que a situação possa despertar sentimentos e emoções desconhecidas. | Open Subtitles | عندما يُجبر عميلان على العيش معا وهما يؤديان دور رجل وزوجته، فمن الطبيعي أنّ ذلك الوضع سيظهر بعض المشاعر والعواطف الغير مألوفة. |
Aaron e Armin são forçados a passar a noite no refúgio do cume, e com o frio a impedir as comunicações, Emma está preocupada. | Open Subtitles | يُجبر (آرون) و (آرمين) على قضاء الليلةِ في مأوى القِمة مع إنهاك البرد لإتصالاتهم .تبدأ (إيما) بالقلق |
Não é tão eficaz como fogo de feiticeiro, mas às vezes somos obrigados a improvisar. | Open Subtitles | ذلكَ ليس فعال مثل نيران العرّاف، ولكن بعض الأحيان يُجبر المرء على الإبداع. |
Toda a gente pode obrigar os miúdos a tocar violoncelo ou a falar mandarim ou pô-los num colégio fino mas o que é mesmo complicado é criar miúdos decentes e bons. | Open Subtitles | قد يُجبر أي شخص أولاده على عزف الكمنجة أو تحدث الصينية أو يجبرهم على الذهاب لجامعة فاخرة وهكذا ولكن يصعُب تربية أولاد مهذبين وعطوفين |
Mas isso pode fazer forçar quem esteja nisso a ficar nervoso e cometer um erro. - Está bem. | Open Subtitles | ولكن "البحث" فقط ربما يُجبر أياً كان خلف هذا أن يتوتر ويرتكب أخطاءً |
Isso significa que ninguém pode forçar Cersei a casar comigo. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه لا أحد يمكن أن يُجبر سيرسي) على الزواج مني) |
Cedo se tornou evidente que Castro estava a forçar os donos dos barcos a levar com eles não só os familiares, como também a escória das suas prisões. | Open Subtitles | كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر ... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً ،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا " بأرض "فلوريدا |
Para forçar o Dylan a matar uma pessoa. | Open Subtitles | كي يُجبر (ديلان) علي قتل أحدهم |
Alguém está a forçar o Tio Rip a falar várias coisas más. | Open Subtitles | شخص ما يُجبر العم (ريب) على قول الكذب. |
Ninguém devia ser forçado a fazer o que não quer. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يُجبر لعمل أشياء لا يريدون عملها. |
Mas pareceu-me errado que ele fosse forçado a tomar tal decisão. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي بدا مخطئ بحق أن يُجبر إلى مثل هذا القرار |
Este cão ainda estaria vivo se não tivesse sido forçado a lutar. | Open Subtitles | هذا الكلب كان سيظلّ على قيد الحياة إذا لم يُجبر على القتال |
Os prisioneiros eram obrigados a tirar suas roupas. | Open Subtitles | "يُجبر النزلاء على ترك ملابسهم على أحد الرفوف |
A serração é onde os Baudelaire São obrigados a trabalhar | Open Subtitles | المنشرة هي حيث يُجبر أطفال عائلة (بودلير) على العمل |
Manter o Mike aqui. Não vai obrigar ninguém a falar. | Open Subtitles | إبقاء (مايك) هنا لن يُجبر أحدٌ على الكلام |