Sim, o público exige que tenha uma cara. | Open Subtitles | نعم، الرأي العام يُطالب بأنها يجب أن يكون لها وجهه. |
O Führer exige saber quem instigou este louco à ação. | Open Subtitles | القائد يُطالب بمعرفة من حرّض هذا الأحمق للتمثيل |
Infelizmente, para restaurar as coisas a situação exige um sacrifício de sangue. | Open Subtitles | للأسف، من أجل استعادة الأمور، يُطالب الوضع بتضحية من الدماء. |
Mas o Papa sabe que o arcebispo está a reclamar castelos da Coroa à revelia do rei? | Open Subtitles | ولكن هل يعرف البابا أن رئيس الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟ |
Antes que alguém possa reclamar esta honra, | Open Subtitles | قبل أن يُطالب أحد آخر بهذا الشرف |
Só sei é que ninguém vem reclamar o corpo do L'Italien, e por isso, vamos enfiá-lo num caixão de pinho barato, pôr o número de identificação na tampa, | Open Subtitles | اليقين, أن جثة (لتاليان) لن يُطالب بها أحد. لذا, سنلفه في قطعة تابوتٍ رخيصة، نطبع رقم الهوية على الغطاء، |
Mas somos uma equipa. E o universo exige que eu o veja cair. | Open Subtitles | -لكنّنا فريق، والكون يُطالب أن أراه ينهار . |
Átila exige, agora, o triplo do tributo anual. | Open Subtitles | و يُطالب (اتيلا) الآن بثلاثة أضعاف الجزية السنوية |
O meu oficial superior, o General Grix, quer reclamar o trono para si próprio. | Open Subtitles | (ضابتيالآمر،اللـّواء(جريكس، يودّ أنّ يُطالب بالعرش لنفسّهِ. |