Um inocente não deve ser punido, mesmo que escapem 10 verdadeiros criminosos | Open Subtitles | "لا يجوز أن يُعاقب البريء، حتى لو فلت عشرة مدانين حقيقيين" |
Se revelar a alguém vai ser tido como crime de traição contra os Estados Unidos da América, punido com a morte. | Open Subtitles | التي إذا أفشيتها لأيّ شخصٍ، سينظر لها كجريمة خيانة ضد الولايات المتحدة، التي يُعاقب عليها بالإعدام. |
Espalhar falsos rumores ou factos não confirmados vai ser punido de forma exemplar. | Open Subtitles | من يقوم بنشرها سوف يُعاقب بشدة. وجّه هذا التحذير لهم. |
Mas, claro, o fígado regenerava todos os dias. Assim, dia após dia, ele foi castigado para a eternidade pelos deuses. | TED | ولكن بالطبع سيتجدد كبده كل يوم، وهكذا فإنه يُعاقب يوماً بعد يوم إلى الأبد بأمر الآلهة. |
Falas daqueles pais que não castigam os filhos, eu devia ser castigado ela não. | Open Subtitles | أتعلم ، أنت تتكلم عن أباء الذين يحموا أولادهم من العقاب حسنا، انا الذي يجب أن يُعاقب وليس هي |
- Qualquer coisinha boa que acontece... - É punida. | Open Subtitles | .. أي شيء جيد يحصل يُعاقب عليه |
Os que assim o fizessem seriam recompensados, os que não, punidos. | Open Subtitles | هؤلاء الذين أدّوا القسَم سوف تتم .مكافأتهم ومن لم يفعل فسوف يُعاقب |
Ele anda a recriar os crimes que ele anda a castigar. | Open Subtitles | إنه يُعيد تصوير الجرائم التي يُعاقب عليها |
Isto é tudo obra Dele. E Ele é que devia ser punido por isto. | Open Subtitles | هذا كله من فعله ، وينبغي أن يُعاقب على ذلك |
Não, meus senhores. Sei que terá de ser punido. | Open Subtitles | لا ياسيدى, أعرف أنه يجب أن يُعاقب. |
A sua morte é uma tragédia, e o assassino deve ser punido. | Open Subtitles | وفاتها مأساة، ويجب أن يُعاقب قاتلها. |
Qualquer homem branco podia matar qualquer um de nós a qualquer momento e não seria punido por isso. | Open Subtitles | بوسع أي رجل أبيض قتلنا في أي وقت، ولن يُعاقب على هذا ... |
O homicídio é punido com a morte. | Open Subtitles | جريمة القتل يُعاقب عليها بالإعدام. |
Não é porque alguém se tenha portado mal e esteja a ser punido. | Open Subtitles | ليس لأن شخص ما أساء التصرف و يُعاقب. |
E se pudermos provar isso, ele vai ser punido. | Open Subtitles | وإن تمكنا من إثبات ذلك، فسوف يُعاقب |
A mulher não esteve envolvida, e o miúdo não merece ser punido então vamos afastar a mãe. | Open Subtitles | لم تكن الزوجة متورّطة في الأمر... ولا يستحق الطفل أن يُعاقب... لذا لنُخرِج الأم |
Se ele e o irmão se deram a todo este trabalho sem quererem que o mundo soubesse aquilo que o Tate lhes fez, porque é que o Tate teve que ser castigado. | Open Subtitles | هو و اخية ذهبوا الى كل تلك المشاكل بدون رغبتهم فى معرفة العالم ما الذى فعلة تَيت لهم لماذا تَيت علية ان يُعاقب |
Dado o seu passado com registo de abusos, deve ser castigado com severidade. | Open Subtitles | أيضاً لديه سوابق سوء معاملة لذلك، لا بدّ له أن يُعاقب بشدّة |
Vou certificar-me de que o meu irmão será castigado pelos seus crimes. | Open Subtitles | سأحرص شخصيا على أن يُعاقب أخي على جرائمه. |
Alguém tem mesmo que ser castigado por isto. | Open Subtitles | حسناً ، هُناك بالتأكيد شخصاً ما يحتاج لأن يُعاقب |
A lei diz que qualquer pessoa que realize um aborto intencionalmente deverá ser punida com prisão, numa prisão estatal, durante um período nunca inferior a 4 anos ou superior a 20 anos. | Open Subtitles | القانون ينص على أن إرتكاب جريمة الإجهاض بشكل مُتعمد يُعاقب عليها بالحبس في سجن الولاية لمدة لاتقل عن أربع أعوام ولا تزيد عن 20 عام |
Os homens serão punidos pelo que fizeram a este mundo. | Open Subtitles | البشر سوف يُعاقب جراء ما فعله لهذا العالم. |
Desde então, ele está a castigar as mulheres. | Open Subtitles | وظلّ يُعاقب النساء منذ ذلك الحين. |
Talvez esteja a punir os outros estudantes pelos seus pecados. | Open Subtitles | ربما إنه يُعاقب الطلاب الآخرين علي أخطائهم |
Perante a lei islâmica, o tráfico de droga é punível com a morte. | Open Subtitles | حسب القانون الإسلامي، المتاجرة بالمخدرات يُعاقب عليها بالإعدام |