Algo que deveria ter arrasado os rins e que explica problemas respiratórios, problemas cardíacos, nervos saltitantes e sangue fraco. | Open Subtitles | شيء كان ينبغي به أن يتلف كليتيه شيء يُفسّر مشاكل التنفّس مشاكل القلب، الأعصاب المرتعشة، ودمه الواهن |
O que ainda não explica porque ele levou a farda. | Open Subtitles | الذي لا يزال لا يُفسّر سبب إرتدائه ذاك الزي. |
- Isto explica ele estar chateado - quando chegou ao restaurante. | Open Subtitles | ذلك قد يُفسّر سبب إنزعاجه الشديد عندما وصل إلى المطعم. |
Causando rabdomiólise, que explicaria as dores dele, e a creatina quinase elevada. | Open Subtitles | مما يُفسّر ألمه، وكذلك معدّلات الإنحلال العضليّ المرتفعة |
O que poderia explicar os narcóticos. Eu também encontrei ibuprofeno, que ele devia estar a tomar para reduzir a inflamação. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يُفسّر وجود المواد الأفيونية كما أنني وجدت الإيبوبروفين |
Não explica a razão de ele ser relevante, para a Segurança Nacional. | Open Subtitles | لا شيء من ذلك يُفسّر سبب كونه ذي صلة للأمن القومي. |
Mas acho que explica o motivo da camisa estar rasgada. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنّ ذلك يُفسّر سبب كون قميصه مفتوحاً. |
Isso explica porque andamos a ter muitos problemas então. | Open Subtitles | هذا يُفسّر لمَ لدينا الكثير من المشاكل إذا. |
Mas isso não explica a origem do dinheiro. | Open Subtitles | ذلك ما يزال لا يُفسّر من أين جاءت الأموال. |
Se ele cumpriu pena, isso explica o porquê de um suspeito de 50 anos não ter | Open Subtitles | إذا كان قد دخل السجن فهذا يُفسّر لما لم يبدأ مجرم في الـ 50 من العمر القتل حتى بلغ 40 عاماً |
Isso explica a sala cheia de gelados humanos. | Open Subtitles | ذلك يُفسّر الغرفة التي تغصّ بالمصاصات البشريّة |
Isso explica a jaula, as correntes e as facas de talhante. - Um tigre? | Open Subtitles | هذا يُفسّر القفص والسلاسل وسكاكين الجزار للحوم النيئة. |
explica as viagens às cidades portuárias, os pagamentos e todo o silêncio. | Open Subtitles | وهو ما يُفسّر كلّ ذلك السفر لتلك المُدن ذات الميناء، والمدفوعات، والسرية. |
Isso explica a sua fuga. | Open Subtitles | حسناً، ذلك مِن شأنه أن يُفسّر هروبه الشديد. |
explica não haver cápsulas no local do crime. | Open Subtitles | ما يُفسّر سبب عدم وجود أغلفة في مسرح الجريمة. |
Isso explica a troca, mas ainda não sabemos quem a matou. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يُفسّر المرحلة الإنتقاليّة، لكننا لا زلنا لا نعرف مَن الذي قتلها. ربّما نعرف. |
explica o seu sucesso em vendas, e também a sua vida sexual bizarra. | Open Subtitles | هذا يُفسّر نجاحك في المبيعات وحياتُكِ الجنسيّة المُلتوية. |
Isso explica porque foi fácil contactá-la, acho eu. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا يُفسّر سبب سهولة الإتّصال. |
A obstrução explicaria a dor. Achas que fizeram asneira com o raio-X antigo? | Open Subtitles | قد يُفسّر الإنسداد الألم أتظنّهم أخفقوا بالأشعة السابقة؟ |
É o que estamos à procura, mas explicaria todos os sintomas e todos os testes normais e todos os estudos de imagiologia. | Open Subtitles | هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة |
O campo magnético podia explicar o tripé em movimento que vimos no vídeo. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي يمكن أن يُفسّر أيضاً المنصب ثلاثي القوائم المتحرّك عندما شاهدنا شريط الفيديو. |
- Duas discussões, roubou o carro do vizinho. Nada que explique isto. | Open Subtitles | قتالان، سرقة سيّارة جار، لا شيء يُفسّر هذا. |
Mesmo que soubesse essa informação, dizer-lhe era interpretado como admissão de culpa. | Open Subtitles | حتى لو عرفت تلك المعلومات، إخبارك يُمكن أن يُفسّر كإعتراف بالذنب |