ويكيبيديا

    "يُمثل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • representa
        
    • represente
        
    • representado
        
    Cada triângulo representa um serviço feito. Roubo, incêndio, o que quiseres. Open Subtitles كُلّ مثلث يُمثل عمل تمّ سرقة، حريق، سمّها ما شئت
    Para mim o casamento representa a união de dois espíritos aos olhos do Céu. Open Subtitles الزواج بالنسبة لي. يُمثل المزج بين روحين نصب أعين السماء
    O que quer que esteja dentro da caixa representa uma ameaça para ti. Open Subtitles أياً كان الذي في الصندوق فإنه يُمثل تهديداً لكِ
    Por isso estamos tão interessados em si. E, sabe, o que representa na sua coluna, os seus valores morais. Open Subtitles ما الذي يُمثل القيم الأخلاقية في مقالاتك
    Que esta corrida represente o nosso voto sagrado oferecido em nome daquele que subjuga toda a Terra às regras do Senado e do povo de Roma, Open Subtitles لعل هذا السباق يُمثل قسمنا المقدس .... نقدمه بإسم من تخضع له الأرض بأكملها
    O acusado será plenamente representado. Open Subtitles لكن المُتهم سوف يُمثل من قبل الدفاع بشكل كامل.
    Se acha que o assassino representa o mal como sugere... o que pretende obter contactando-o? Open Subtitles إن كُنت تعتقد أن القاتل يُمثل الشر كما تقول، مـاذا تتوقع أن تُحقق من التواصل معه؟
    Este homem representa uma séria ameaça para o Presidente. Open Subtitles هذا الرجل يُمثل تهديداً خطيراً لسيادة الرئيس. أيها السيدان..
    representa a imortalidade e é usada como talismã. Open Subtitles هذا يُمثل الخلود. الناس ترتديه من أجل سحر الحماية.
    O advogado civil que representa os membros da equipa do Tenente Waters não está a cooperar. Open Subtitles المُحامي المدني الذي يُمثل أعضاء فريق الملازم واترز لا يتعاون
    "Perguntem-se a vocês próprios quem representa "maior ameaça aos vossos interesses... Open Subtitles "عليك أن تسأل نفسك من يُمثل الخطر الأكبر في اهتمامك،
    Ele representa tudo contra o que eu estou, detective. Open Subtitles إنه يُمثل كل شيء أقف ضده أيتها المُحققة
    quem é que representa este desastre? Open Subtitles السؤال الذي يطرحه ذلك الأمر فقط هو ، من يُمثل حُطام القطار ذلك بحق الجحيم ؟
    Isto representa um alarme de nível 5 na Segurança Nacional. Open Subtitles يُمثل ذلك الأمر إنذار حريق من الدرجة الخامسة للأمن القومي
    Não representa o que pensamos hoje. TED الوضع لا يُمثل طريقة تفكيرنا الحديثة.
    Porque o gelo no meu copo representa as minhas lágrimas Eu adoro-te, mano. Open Subtitles لأن الثلج الذي في كأسي يُمثل # # الدموع من عيني ، أحبك
    Por que vende. representa 70% das nossas receitas. Open Subtitles لأنه يُباع بكثرة في الأسواق إنه يُمثل 70% من دخلنا
    Tenho uma reunião com o advogado que representa a cidade. Open Subtitles لدي إجتماع مع المحامي الذي يُمثل البلدة
    "De sua atuação, é impossível dizer nada... exceto que, na opinião deste crítico... ela representa o pior." Ouviu? Open Subtitles وعن أداءها التمثيلى ... "من المستحيل أن تقول أي شيء سوى" حسب وجهة نظر الناقد" "يُمثل انحطاط جديد
    Que esta corrida represente o nosso voto sagrado oferecido em nome daquele que subjuga toda a Terra às regras do Senado e do povo de Roma, Open Subtitles لعل هذا السباق يُمثل قسمنا المقدس .... نقدمه بإسم من تخضع له الأرض بأكملها
    Fredrik Neij disse que assim que recebe um email de alguém que represente os detentores de direitos de autor ele é encaminhado para si a partir do computador dele. Open Subtitles فريدريك نيج" صرّح بأنه" حالما يتلقى بريد إلكتروني من شخص يُمثل مالك لحقوق الطبع و النشر يتم تحويله من حاسوبه إليكَ هذا هذا صحيح؟
    Na audiência pública, à frente do júri, ele será representado pelo seu próprio advogado. Open Subtitles في جلسة إستماع مفتوحة و أمام هيئة المحلفين، سوف يُمثل من قبل محاميه الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد