Por isso Quero dar-vos um exemplo de como o consumo colaborativo pode ser poderoso para mudar comportamentos. | TED | لذلك أريد أن أعطيكم مثالا عن كيفية طريقة استهلاك تعاوني قوية يمكن أن نغير السلوكيات. |
Mas Quero que ela saiba que este mundo é feito de açúcar. | TED | ولكن أريد لها أن تعرف أن هذا العالم مصنوع من السكر. |
Hoje, eu Quero que reflitamos sobre o fim dos rapazes. | TED | إذن اليوم، أريد منا أن نفكر في نهاية الرجال. |
Quero falar de brinquedos e do seu poder inerente. | TED | أريد أن أتحدث عن الالعاب، والقوة المتصلة بهم. |
Sobretudo, Quero que os jogadores tenham espaço de manobra para explorar e aprender com os seus fracassos. | TED | أريد اللاعبين أن يكونوا قادرين على تجربة واستكشاف الإخفاق في الفضاء، هنا اختفت مدينة واحدة. |
Quero ser o mais feliz possível pelo máximo de tempo possível. | TED | أريد أن أكون سعيدا بقدر ما أستطيع لأطول وقت ممكن. |
Mas Quero dizer que há duas coisas que temos de relacionar. | TED | لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم. |
Quero deixar-vos com uma última perceção sobre o projeto ou sobre este tipo de trabalho que usa materiais inteligentes. | TED | لذلك أريد أن أترككم مع انطباع أخير عن المشروع، أو هذا النوع من العمل واستخدام المواد الذكية. |
O que eu Quero que façam todos agora é pensar no mamífero que eu vos vou descrever. | TED | ما أريد منكم فعله الآن هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم. |
Mas Quero que todos levantem a mão em algum momento. | TED | لكن أريد كلاً منكم ليرفع يده عند نقطة ما. |
Estou concentrado em dois projetos de que vos Quero falar. | TED | وأنا ركزت على مشروعين، أريد أن أقول لكم عن. |
Bom, pelo menos Quero mostrar uma das mais belas imagens a cores que obtivemos de um dos telescópios situados em terra. | TED | جيد، على أقل تقدير، أريد أن أريكم واحدة من الصور الملونة الجميلة التي حصلنا عليها من أحد التلسكوبات الأرضية. |
Não Quero, quer dizer, é como um apalpão intelectual. | TED | لا أريد ذلك، أعني، إنه كقانون اشتباهٍ فكري. |
É inevitável, é terrível, mas aquilo de que eu Quero falar é do meu fascínio pelo legado que as pessoas deixam quando morrem. | TED | رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم |
(Risos) Também pensei: "80 000 parentes, será que eu Quero isso?" | TED | كذلك تساءلت ، 80000 قريب ، هل أريد هذا ؟ |
Hoje, Quero falar sobre mudar a forma de encarar a correção. | TED | اليوم أريد الحديث عن التغيير في طريقة تفكيرنا عن التقويم |
Então eu Quero começar com uma história do quotidiano. | TED | لذلك أريد أن أبدأ بقصة من الحياة اليومية. |
Quero que alguém se ocupe das reservas dos índios em Montana. | TED | أريد شخصا ما أن يولي اهتماما لهذه المحافظات الأمريكية بمونتانا. |
Mas o que Quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. | TED | ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة. |
A quarta ideia que vos Quero apresentar é a de vistos humanitários. | TED | الفكرة الرابعة التي أريد أن أضعها بين يديكم هي التأشيرات الإنسانية. |