ويكيبيديا

    "‫ وبينما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E enquanto
        
    E enquanto prendo a vossa atenção, posso contar-vos a história real. TED وبينما انتباهكم كله معي، يمكنني أن أقص عليكم قصة حقيقية
    Fizemos parceria com a faculdade comunitária local e, enquanto construíamos a fábrica, treinámos centenas de pessoas em produção avançada. TED كوّنا شراكةً مع الجامعة المحلية، وبينما كنا نُشيد المصنع، دربنا المئات والمئات من الأشخاص على الصناعة المُتقدمة.
    E, enquanto eu começo a fazer pão aqui, para vocês, é muito importante perceber o que essa revolução nos trouxe. TED وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا.
    Olha bem para elas, Raymond. E enquanto olhas, escuta. Open Subtitles أنظر نحوهم جيداً يا ريموند وبينما تنظر ..
    E enquanto a Cinderela e o seu Príncipe viveram felizes para sempre, a particularidade, senhores, é que viveram. Open Subtitles وبينما كانت سيندريلا وأميرها يعيشان بسعادة وهناء، المقصد من قولي، يا سادة أنهم عاشوا بسعادة بالفعل
    E enquanto fazemos isso, precisamos que fique longe da imprensa. Open Subtitles وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة
    E enquanto o dizemos, a criança ainda acaba aqui enterrada. Open Subtitles وبينما نثرثر فالطفلة سينتهي بها الأمر تحت التربة هنا
    Céu é azul, a noite está fria, a lua é nova, mas o amor é velho E enquanto eu estou esperando aqui este meu coração está cantando Open Subtitles السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا هذا القلب من الألغام هو الغناء
    E, enquanto o faz, protege-o da tempestade de neve. Open Subtitles وبينما هي تُرضعه، تقيه من أسوأ العواصف الثلجية.
    E enquanto estavas a morrer, chamavas pela mulher que te deixou. Open Subtitles وبينما كنت تحتضر كنت تبكي وتردد اسم زوجتك التي هجرتك
    Creio que o deixaríamos voltar à equipa, E enquanto fazíamos isso, podias fazer uma viagem por L.A. no teu porco voador. Open Subtitles إذاَ أعتقد أننا سنعيده لفريق التطبيق وبينما نعمل ذلك بإمكانك أخذ جولة هوائية لـ لوس أنجلوس بـ خنزيرك الطائر
    Ótimo. E enquanto fazes isso, eu verifico o urso das alianças. Open Subtitles رائع, وبينما تقومين بفعل ذلك سأتأكد أنا من حلقة الدُب
    E, enquanto se conhecem, pergunta-lhe sobre a visão profética que me mostrou da incrível queda da nossa família. Open Subtitles وبينما تبادله أطراف الحديث، فلا تنسَ سؤاله عن رؤية النبوءة التي أرانيها عن الزوال الوخيم لأسرتنا.
    E enquanto o inimigo se mantém focado em nós, atracam a Oeste e entram na cidade sem serem detetados. Open Subtitles ‫وبينما يبقى العدو مركزاً علينا ‫ستقوم برسوك في الغرب ‫وتدخل من دون أن يلاحظك أحد إلى المدينة
    E enquanto a minha meia-irmã e o meu meio-irmão se pensavam abandonados ou mesmo órfãos, o meu pai fazia documentos falsos. TED وبينما كان يظن أخوتي غير الاشقاء انني تُركت للغرباء ويُتمت كان والدي يصنع الأوراق المزيفة
    E, enquanto o fazia, alguém lhe deu uma pancada no joelho, que se partiu assim. TED وبينما كان محلقا شخص ما لكزه في ركبته، وكسرت هكذا.
    E, enquanto paro durante uns segundos, olhem para o ecrã. TED وبينما أتوقف لعدة ثوان، ألقوا نظرة على الشاشة.
    Em 1963, uma tempestade irrompeu no porto duma pequena cidade sul-africana chamada East London, E enquanto ele observava os seus filhos a brincar com bonecos feitos de ossos de boi chamados "dolosses", teve esta ideia. TED في عام 1963، وقعت عاصفة وصلت الميناء في مدينة صغيرة في جنوب أفريقيا تدعى لندن الشرقية، وبينما كان يراقب أطفاله يلعبون بألعاب مصنوعة من عظام الثيران تسمى دولوسي، جاءته فكرة هذا.
    E enquanto o número aumenta, a terra começa a viver novamente. TED وبينما تتكاثر، تبدأ التربة في التنفس مجدداً.
    Vamos votar para fazer revolução E enquanto fazemos isso vamos divertir-nos. TED دعونا نصوت لهذه الثورة لِتُوجد، وبينما نحن في ذلك، دعونا نستمتع قليلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد