ويكيبيديا

    "♪ قبل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Não há nada
        
    • Antes
        
    Adam, já falámos disto. Não há nada debaixo da tua cama. Open Subtitles آدم, تحدثنا مراراً وتكراراً عن هذا الموضوع من قبل لايوجدشيءتحتسريرك.
    Podem ter feito muitos danos Antes de terem chegado aqui. - Não há nada a fazer. Open Subtitles شباب مجنون مثل هذا يمكن ان يسبب ضرر كبير فى مكانهم قبل ان ياتوا الينا
    Mas tens de o trazer meia-noite de Sexta, caso contrário Não há nada para ninguém. Open Subtitles لكن عليك إحضارة قبل منتصف ليلة الجمعة والا ستلغى الصفقة
    Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo Antes de poderem verbalizar a sua adoração. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    A este ritmo, todos devemos esperar ter empregos que nunca tivemos Antes no resto da nossa carreira. TED بهذا الإيقاع، من الممكن أن نزاول مستقبلا وظائف لم نقم بها قبل لبقية حياتنا المهنية.
    Volte pra casa, Não há nada lá. Open Subtitles عودي للبيت لا يجب أن ترحلين أخبرتكِ من قبل لا يجب أن ترحلين
    Não há nada que me queiras dizer Antes de sairmos deste carro? Open Subtitles لا يوجد ما تريد أن تخبرني به قبل أن نغادر هذه السيارة
    Antes, eram escaldantes. Agora, Não há nada. Open Subtitles قبل ذلك، كان عندهم حرارة الآن لا شيئ هناك
    Já eras uma vítima Antes do touro. Não há nada mais fácil do que ser vítima, não é? Open Subtitles كنت ضحية قبل الثور ، كنت الضحية طوال حياتك لا شيء أسهل من لعب دور الضحية صحيح ؟
    Eu tentei na receita e também Não há nada, nenhum imposto foi pago pela empresa Jukt Micronics. Open Subtitles حاولت ضرائب كاليفورنيا إعفاء الهيئة ليس هناك سجل الضرائب أبدا مدفوع من قبل شركة تدعى جوكت ميكرونيس
    Dizes que não te conto nada, mas Não há nada para contar. Open Subtitles قلت لي ذلك من قبل وأخبرتك أني لاأخفي عنك شيئاً
    Pois, não, realmente Não há nada que tenha desejado por 23 anos... porque há 23 anos atrás tinha sete, e se ainda quisesse casar com o Scott Bail... pensaria que a minha vida não tinha corrido lá muito bem. Open Subtitles نعم لا لا يوجد شيء حقيقة أنا أردته لمدة 23 سنة لأنه قبل 23 سنة أنا كان عمري سبعة و لو ما زلت أريد الزواج من سكوت بايو اعتقد أن حياتي كان مضت خطأ بفضاعة
    E Não há nada igual na vida a ser-se parado por alguém que usa um distintivo em forma de rato. Open Subtitles وأنت لا تعيش الحياة إلا إذا تم إيقافك من قبل رجل غريب يرتدي شارة على شكل فأر
    Não há nada na boca, portanto vou abrir o estômago e tentar descobrir onde andou Antes. Open Subtitles لم أجد جراحا على الفم اذن سأفتح المعدة لأرى اذا محتواها سيُخبرنا أين كان من قبل
    Já me escarraram na cara. Não há nada a fazer... Open Subtitles أنا ضُربت على وجهي من قبل ليس هناك شيء تستطيع فعله ـ ـ ـ
    Sem filhos, cadastros e, até onde se sabe pelos registos, Não há nada. Open Subtitles لا يملكان أطفالاً أو سوابق جنائية أو أيّ معلومات إضافية قبل هذا
    Depois da libertação, ele fez documentos falsos para permitir aos sobreviventes dos Campos emigrar para a Palestina Antes da criação de Israel. TED وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل
    Para que se pense bem Antes de iniciar um combate. TED و بذالك ستفكرون بعمق قبل أن تقرروا خوض القتال.
    Vocês também podem fazer isto. Antes de continuar, quero partilhar uma coisa. TED حسنا قبل أن أذهب بعيدا، هذا شيء يستحق أن أشاركه معكم.
    E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca Antes vistas. TED وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل.
    E se nós pudéssemos avaliar esses filmes Antes de serem feitos? TED ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد