ويكيبيديا

    "آلالاف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • binlerce
        
    Bu arada, palmiye yağı binlerce yiyecek ürününde bulunuyor. Her gün yiyoruz. TED بالمناسبة، يُدرجُ زيت النخيل في آلالاف من المنتوجات الغذائية التي نتناولها يوميًا.
    O sıralar, üniversiteli binlerce kızla beraber Çin'in ulusal televizyonu tarafından yapılan tarihindeki ilk seçmelere katılmıştım. TED في نفس ذلك الوقت كنت ذاهبة لتجربة الأختبار أول تجربة لي من قبل التلفاز القومي بالصين مع آلالاف من الفتايات الجامعيات.
    binlerce yeniden paylaşım sayesinde, çocuk bulundu ve biz ailenin kavuşmasına mikroblog sayesinde şahit olduk. TED بعد إعادة نشر الرسالة آلالاف المرات ، تم العثور على الطفل ، وشهدنا لم شمل الأسرة من خلال المدونات الصغيرة.
    Bunu da "kötü" takip ediyor. Bunu tekrar kontrol edersem, liste kaymaya başlıyor, ve gerçekten de elde edilen binlerce duygu var. TED وبعد ذلك اذا ذهبت الى هنا، تبدأ القائمة بالتمرير، وهناك في الواقع آلالاف المشاعر التي تم تجميعها.
    Bu bilgiler dünyaki binlerce haber kaynaklarının haber yorumlarından elde ediliyor. TED البيانات من هذا هي تغطية الاخبار العالمية من آلالاف المصادر الإخبارية حول العالم.
    Bunu yapan binlerce organizma biliyoruz. TED لدينا آلالاف الكائنات الحية التي يمكنها فعل نفس الشئ.
    Karadan binlerce kilometre uzakta Güney Okyanusu'nda buzlu suya doğru battığınızı bir hayal edin. TED تخيل أنه وحيدٌ في المحيط الجنوبي محبوسٌ بين مياه متجمدة ، بعيدٌ عن اليابسة آلالاف الأميال.
    Dünya çapında bu bitkilerin yaşadığı söylenen yerleri işaretleyen binlerce insan var. TED لديهم آلالاف البشر في كل أنحاء العالم يذهبون لأماكن حيث توجد هذه النباتات.
    Ve inanıyoruz ki, bu tohumlar diğer bütün türlerle de birlikte binlerce yıl sonradan çok emin olmamakla birlikte kesinlikle yüzyıllar sonra yeniden canlanabilecekler. TED وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات، كما نعتقد، مع العديد من الكائنات، عبر آلالاف السنين، وتحديداً عبر مئات السنين.
    Öyleyse, sonuç olarak, Akıllı elektrik, küresel olarak, binlerce yaşamı kurtarabilir, onbinlerce yaralanmayı önleyebilir, ve milyarlarca dolar mal zaiyatını önleyebilir, her yıl, önemli derecede küresel enerji tüketimini azaltıyorken. TED اذا، للتلخيص، الكهرباء الذكية يمكنها، عالمياً، إنقاذ آلالاف الأرواح، منع عشرات الآلاف من الجروح، وتقليل عشرات البلايين من الدولارات في دمار المنازل، كل عام، بينما تقلل بشدة إستهلاك الكهرباء عالمياً.
    Oraya gidebilmek için aracılara binlerce dolar ödüyorlar. TED أنهم يدفعون للوسيط آلالاف الدولارات ليكونوا هناك.
    Şu anda, binlerce işçi yüzüstü bırakılmış halde. TED حالياً، الآن، آلالاف من العمال يتم التخلي عنهم.
    Dünyanın her yerinde atlaslarda gösterilen bu tür binlerce harita var TED هناك آلالاف من هذه الخرائط التي تم عرضها في الأطلس في كل العالم.
    Bu Internet üzerinde yaşayan bir ansiklopedi dünyanın dört bir yanındaki binlerce bilim insanı tarafından katkıda bulunuluyor. TED إنها موسوعة تعيش على الإنترنت وهي مساهمة من آلالاف العلماء حول العالم.
    Bunlar çok büyük dağlardır, binlerce metre uzunluğunda, kimisi on binlerce metredir ve yüzeye kadar uzanır, Hawaii gibi adaları oluştururlar. TED وهناك جبال كبيرة، علوها آلالاف الأقدام، وبعض منها تعلو عشرات الآلاف من الأقدام وتبرز عبر السطح، خالقة جزر مثل هاواي.
    Yeniden, uluslararası STK'lar BM çatısı altında birleşerek büyük bir yardım kampanyası düzenlediler ve binlerce hayat kurtuldu. TED مرة أخرى، منظمات الإغاثة الدولية، متحدة تحت غطاء الأمم المتحدة، قامت بعمليات إغاثة ضخمة وتم حفظ آلالاف الأرواح.
    Bu binlerce, belki 3000 kat bundan daha sert. TED إنها آلالاف المرات. ربما 3000 مرة أقوى من هذا.
    Şu anda Sudan'da, binlerce insanı öldüren bir kuraklık var. Open Subtitles الآن هناك جفاف في السودان و يقتل آلالاف.
    Bölüğe, Avrupa askeri zihniyetinin daha önce binlerce zavallı kurbanını gömdüğü askeri mezarlıkta Süvari Yüzbaşısının cenaze töreninde bulunmaları emredildi. Open Subtitles اُمر قائد سلاح الفرسان السريّة بالحضور إلى المدافن في المقبرة العسكرية حيث آلالاف من الضحايا الفقراء للعسكرية الأوروبية مدفونين بالفعل
    Burada binlerce şarkı var. Nasıl seçeceğim ki? Open Subtitles لديك آلالاف الأغاني، كيف يمكنني أن أختار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد