O günden beri Aya'nın büyük annesi küçük kızı büyüttü. | Open Subtitles | (ومنذ ذلك الوقت وجدّة (آية قامت بتربية الفتاة الصغيرة |
Önceden yıkanmak şartıyla ertesi gün yıldızlar Aya'yla beni bir araya getireceklerdi. | Open Subtitles | (غداً ستجمعني النجوم و(آية ولكن بشرط أن نستحم قبلها |
Dirar Al Nami, Aya Qabbani, Dunyah Al Nasri, Ghazi Hussein, Ru'a Al Zara. | Open Subtitles | (ضرار النامي) (آية قعباني) (دنيا الناصري) (غازي حسين) |
Zaman zaman düşündüğüm, İncil'den bir ayet vardır. | Open Subtitles | أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً. |
Her gece yatmadan önce bir iki mısra sadece, yanında da sıcacık hayalet kanı. | Open Subtitles | ،فقط آية أو اثنتان قبل النوم كل ليلة مفتولاً بكأس دافئ من دم الشبح |
- Saat, adres, İncil ayeti! | Open Subtitles | ربما توقيت أو عنوان أو .. آية من الكتاب المقدس |
Ayetullah Humeyni hala yaşıyor ve bugünkü Ahmedinecad gibi İsrail'e karşı en berbat retoriği kullanıyor. | TED | كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل. |
Ama ölüler ordusunu açığa çıkarmadan önce Ayatollah iktidarı ele geçirmiş ve zombi virüsüne sahip olmuş. | Open Subtitles | لكن قبل أن يطلق العنان لجيش الزومبي استولى (آية الله) على السلطة وتمكن من الوصول إلى فيروس الزومبي |
Ben Aya. Tanıştığımıza memnun oldum, Marcel Gerard. | Open Subtitles | أنا (آية)، يسرّني لقاؤك يا (مارسل جيرارد). |
Aya. Tahmin edeyim! 1.70 boyunda, tanrıça gibi yılan kadar da acımasız. | Open Subtitles | (آية)، دعني أحزر، طولها 153 سم ممشوقة الجسد وضارية كأفعى. |
Bu sürüden süs köpeğin Aya Marcel Gerard ile işbirliği yapıyor. | Open Subtitles | فإذا بساعيتك (آية) تتآمر مع (مارسيل جيرارد). |
Sonuç olarak umutsuzca, coğumuzun,benim, Aya'nın tüm ailenin kökünü kazımaya çalışıyor | Open Subtitles | وعليه صار يتحرّق لقتلنا، أنا و(آية) وكلّ من تحوّل عنك. |
Aya'nın babası da mağarada öldü. | Open Subtitles | أبو (آية) مات في الكهف ، أيضاً |
Aya dünyadaki en mutlu kadın olacak. | Open Subtitles | ! آية) ستصبح أسعد امرأة على وجه الأرض) |
Aya'yı doğduğum günden beri tanırım. | Open Subtitles | أنا أعرف (آية) منذ يوم ميلادي |
Zaman zaman düşündüğüm, İncil'den bir ayet vardır. | Open Subtitles | أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً. |
Geceleri rahat uymamızı sağlayacak herhangi bir ayet ya da dua yok. | Open Subtitles | لا توجد آية في الكتاب المقدس لتساعدنا في النوم ليلاً. |
Şu anda Arapçam sözlük kullanmaktan ibaret. Ben de dört adet iyi bilinen tercümeyi alıp, Kuran'ın orijinal yedinci yüzyıl Arapçası ile beraber kelime çevirisini cüz cüz ayet ayet okumaya karar verdim. | TED | ولغتي العربية الآن تقتصرعلى إستخدام القاموس ببراعة، لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب، آية آية مع نصوص مُنَقّحرة ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية. |
Andrea ayrıca bir mesaj almış, İncil'den bir mısra. | Open Subtitles | (اندريه)، أيضاً استلمت رسالة آية من الكتاب المقدس |
- 15 mısra var. | Open Subtitles | -هناك 15 آية من هذة. |
Kutsal yazıttaki her ayeti ezbere bilen insanlar var. | Open Subtitles | هناك بعض الذين يعرفون كل آية من النص المقدس، |
Kuran'ın 66. suresinin 6. ayeti. | Open Subtitles | في القرآن... الفصل 66، آية 6 |
Ayetullah'ın parlak fikirleri var. Bir asker yaralandığında, bırak ölsün diyor. | Open Subtitles | آية الله لديه بعض الأفكار العظيمة اذا حصل وأصيب جندي, دعه يموت |
Elbette, Ayatollah'ın yapmak istediği ilk şey iblisi öldürmek olmuş. | Open Subtitles | لا شك، إن اول ما سيرغب (آية الله) بفعله هو التخلص من (الشيطان) الأعظم |