O, çocuklarını tüm gün hayatta tuttu, bu çok zor. | TED | لقد أبقت أطفالك على قيد الحياة طوال اليوم، وهذا صعب." |
Ölümünün 91. yılında bile, insanlarının aklında özgürlüğü tuttu. | TED | وحتى في وفاتها عن عمر 91، أبقت حرية الناس في اعتبارها. |
en azından yıllarca annemin gözlerinde... anılarını canlı tutan fotoğrafının üzerine gölgeni düşür. | Open Subtitles | َ على الأقل دع خيالك يسقط على تلك الصورة الذي أبقت ذاكراكَ حيّةَ في عيون الأمِّ العشْرة سَنَواتِ الماضية. |
Annem hepsini saklamış ve bunları sizin için buharla çıkarıp getirdim. | Open Subtitles | أبقت أمي الرسائل أخرجت الطوابع لك بالبخار |
Onu sanki zavallı etmeye çalışıyormuşuz gibi sırrı sakladı | Open Subtitles | أبقت ذلك سراً، و كأننا نخاول أن نصيبها بالبأس |
Çünkü hükümet faiz oranlarını uzun vadede çok düşük tutuyor! | Open Subtitles | لأن الحكومة أبقت أسعار الفائدة منخفضة جداً لوقت طويل جداً. |
Geçen ay yağmalandıktan sonra hastane kan bankasını boş tutuyordu. | Open Subtitles | أبقت المستشفى خزائن الدّماء فارغة مُنذ أُغير عليهم الشهر الفائت |
Annemi görmeliydin, Odandaki herşeyi olduğu gibi tuttu. | Open Subtitles | كان يجب أن ترى أمُنا لقد أبقت على كل الاشياء التى كانت فى غرفتك |
Çoğunlukla, beni kapalı tuttu ve beni evde gösterdi. | Open Subtitles | أغلب الوقت أبقت عليّ بقربها تعرضني في المنزل |
O anlaşılması zor bir kadındı ama kalbinin kapılarını hep açık tuttu. | Open Subtitles | كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا |
O anlaşılması zor bir kadındı ama kalbinin kapılarını hep açık tuttu. | Open Subtitles | كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا |
Son 10 yıl anılarını canlı tutan fotoğrafının üzerine gölgeni düşür. | Open Subtitles | التي أبقت على احياء ذكراك في عيون الأم خلال العشر سنوات الماضية |
Kötü insanları şehrimizden uzak tutan o büyüyü o kadar özlüyorum ki. | Open Subtitles | أفتقد تلك التعويذة التي أبقت الناس بعيدين عن البلدة |
Ayrıca, ablam belgelerin çoğunu saklamış, olay bu yani. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ أختي أبقت على سجلاتً تفيد الكاتب لذا، إليكَ هذا |
Annem mektupları saklamış. Sizin için pulları çıkarttım. | Open Subtitles | أبقت أمي الرسائل أخرجت الطوابع لك |
Hükümet, Fraunhofer'in mükemmel optik cam yapımına ilişkin teknolojisini yaklaşık 100 yıl daha devlet sırrı olarak sakladı. | Open Subtitles | أبقت الحكومة تقنية فرانهوفر لصناعة زجاج بصري مثالي سر حكومي لمدة مئة سنة |
Anlaşılan kötülüğü dışarıda tutmak için yaptığım koruma büyüsü içeride de tutuyor. | Open Subtitles | يبدو أن تعويذة الحماية أبقت الشر بالداخل بدلاً من منعه من الدخول |
Yeni ilaçlar onları sağlıklı tutuyordu. | TED | العقاقير الحديثة أبقت على الماشية بصحة جيدة. |
Bu manyetik alan ilk günden bu yana dünyanın atmosferini korudu. | Open Subtitles | لقد أبقت الغلاف الجوي للأرض آمنا" منذ اليوم الأول |
Peki ama nasıl ellerinde tuttular? | Open Subtitles | ولكن هل تعرف كيف أنها أبقت ذلك؟ |
Çok fazla sır saklıyordu. | Open Subtitles | أنها أبقت الكثير من الأسرار طي الكتمان |