ويكيبيديا

    "أبقت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tuttu
        
    • tutan
        
    • saklamış
        
    • sakladı
        
    • tutuyor
        
    • tutuyordu
        
    • korudu
        
    • tuttular
        
    • saklıyordu
        
    O, çocuklarını tüm gün hayatta tuttu, bu çok zor. TED لقد أبقت أطفالك على قيد الحياة طوال اليوم، وهذا صعب."
    Ölümünün 91. yılında bile, insanlarının aklında özgürlüğü tuttu. TED وحتى في وفاتها عن عمر 91، أبقت حرية الناس في اعتبارها.
    en azından yıllarca annemin gözlerinde... anılarını canlı tutan fotoğrafının üzerine gölgeni düşür. Open Subtitles َ على الأقل دع خيالك يسقط على تلك الصورة الذي أبقت ذاكراكَ حيّةَ في عيون الأمِّ العشْرة سَنَواتِ الماضية.
    Annem hepsini saklamış ve bunları sizin için buharla çıkarıp getirdim. Open Subtitles أبقت أمي الرسائل أخرجت الطوابع لك بالبخار
    Onu sanki zavallı etmeye çalışıyormuşuz gibi sırrı sakladı Open Subtitles أبقت ذلك سراً، و كأننا نخاول أن نصيبها بالبأس
    Çünkü hükümet faiz oranlarını uzun vadede çok düşük tutuyor! Open Subtitles لأن الحكومة أبقت أسعار الفائدة منخفضة جداً لوقت طويل جداً.
    Geçen ay yağmalandıktan sonra hastane kan bankasını boş tutuyordu. Open Subtitles أبقت المستشفى خزائن الدّماء فارغة مُنذ أُغير عليهم الشهر الفائت
    Annemi görmeliydin, Odandaki herşeyi olduğu gibi tuttu. Open Subtitles كان يجب أن ترى أمُنا لقد أبقت على كل الاشياء التى كانت فى غرفتك
    Çoğunlukla, beni kapalı tuttu ve beni evde gösterdi. Open Subtitles أغلب الوقت أبقت عليّ بقربها تعرضني في المنزل
    O anlaşılması zor bir kadındı ama kalbinin kapılarını hep açık tuttu. Open Subtitles كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا
    O anlaşılması zor bir kadındı ama kalbinin kapılarını hep açık tuttu. Open Subtitles كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا
    Son 10 yıl anılarını canlı tutan fotoğrafının üzerine gölgeni düşür. Open Subtitles التي أبقت على احياء ذكراك في عيون الأم خلال العشر سنوات الماضية
    Kötü insanları şehrimizden uzak tutan o büyüyü o kadar özlüyorum ki. Open Subtitles أفتقد تلك التعويذة التي أبقت الناس بعيدين عن البلدة
    Ayrıca, ablam belgelerin çoğunu saklamış, olay bu yani. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّ أختي أبقت على سجلاتً تفيد الكاتب لذا، إليكَ هذا
    Annem mektupları saklamış. Sizin için pulları çıkarttım. Open Subtitles أبقت أمي الرسائل أخرجت الطوابع لك
    Hükümet, Fraunhofer'in mükemmel optik cam yapımına ilişkin teknolojisini yaklaşık 100 yıl daha devlet sırrı olarak sakladı. Open Subtitles أبقت الحكومة تقنية فرانهوفر لصناعة زجاج بصري مثالي سر حكومي لمدة مئة سنة
    Anlaşılan kötülüğü dışarıda tutmak için yaptığım koruma büyüsü içeride de tutuyor. Open Subtitles يبدو أن تعويذة الحماية أبقت الشر بالداخل بدلاً من منعه من الدخول
    Yeni ilaçlar onları sağlıklı tutuyordu. TED العقاقير الحديثة أبقت على الماشية بصحة جيدة.
    Bu manyetik alan ilk günden bu yana dünyanın atmosferini korudu. Open Subtitles لقد أبقت الغلاف الجوي للأرض آمنا" منذ اليوم الأول
    Peki ama nasıl ellerinde tuttular? Open Subtitles ولكن هل تعرف كيف أنها أبقت ذلك؟
    Çok fazla sır saklıyordu. Open Subtitles أنها أبقت الكثير من الأسرار طي الكتمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد