ويكيبيديا

    "أخرج من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çık
        
    • Defol
        
    • çıkmam
        
    • çıkın
        
    • çıkmak
        
    • İn
        
    • Siktir git
        
    • çıkacağım
        
    • Çıkar
        
    • çıkıp
        
    • çıkmama
        
    • çıkınca
        
    • inin
        
    • Çıkarın
        
    • Çık git
        
    O zaman, üşütmeden sudan çık artık, seni koca aptal. Geliyorum. Open Subtitles حسناً, أخرج من الماء قبل أن تصاب بالبرد أيها الأحمق الكبير.
    çık dışarı, seni tek gözlü maymun. Open Subtitles أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة
    - İndir silahını! - Defol dedim, serseri! - Silahını hemen indir! Open Subtitles ـ قلت أخرج من هنا يا مخنث ـ ضع المسدس على الأرض
    Gerçekten öne-arkaya hareket olması için benim ekrandan dışarı çıkmam gerekir. Open Subtitles للتحرك فعلاً فى البعد للأمام والخلف, يجب أن أخرج من الشاشة.
    3. bir araba almalıyız. Seninki, benimki ve onlarınki. çıkın oradan! Open Subtitles ربما يجب أن نشتري ثالثة , لي ولك ولهم أخرج من هنا
    Saklandığım yerden açığa çıkmak ve buraya gelmek zorundaydım ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. TED كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته.
    Şey tatlım, yanlış bağlantı. Hayır, hattan çık, sen değilsin... Open Subtitles حسناً يا حبيبى ، أنت لست الطرف الصحيح ، أخرج من الخط
    Ben beğenmiyorum. Şovdan çıkmasını istiyorum. çık git buradan. Open Subtitles أنا لا أريده ، أريده خارج المسرح الآن ، أخرج من هنا
    Al şu parayı. Dışarı çık ve polisi ara. Open Subtitles خذ هذه العشرة سنتات أخرج من هنا الآن و إستدعى البوليس
    Bu bir savaş! Miden kaldırmıyorsa çık git! Open Subtitles انها حرب, اذا لم يكن لديك الجرأة أخرج من هنا
    çık dışarı! Arkanı dön! Senin araban mı? Open Subtitles أخرج من السيارة حسنا سيدي، هل هذه سيارتك؟
    Hadi! çık oradan. Gittiler. Open Subtitles هيا ، أخرج من هنا ، لقد انصرفوا أخرج من هنا ، هيا ، هيا
    Kovuldun, Defol git buradan seni iki yüzlü, içten pazarlıklı adi herif! Open Subtitles أنت مفصول ، أخرج من هنا يا ذو الوجهين ، أيها المزدوج المؤقت
    Eminim öyledir. Defol. Open Subtitles نعم أنا متأكد أنك كنت ستفعل ذلك أخرج من هنا
    Şimdi Defol buradan nankör canavar. Open Subtitles و الآن أخرج من هنا أيها الوحش الناكر للجميل
    Benim buradan çıkmam gerek. Ve iş artık yılan hikâyesine döndü. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا وبدأتُ أبلغ مرحلة عدم الاهتمام بالكيفيّة
    Hadi buradan gidelim. Oradan çıkın! Open Subtitles توي ، فلنذهب ، أخرج من هناك أخرج من هناك
    Arabadan in lütfen. Arabadan iner misin? Open Subtitles أخرج من السيارة من فضلك أخرج من السيارة؟
    Parayı al ve Siktir git buradan. Zaten bunun için geldin, değil mi? Open Subtitles خُذ المال و أخرج من هُنا, أليسَ هذا ما أتيت من أجلهِ ؟
    Bir gün gelecek, çıkacağım ve seni öldüreceğim, pislik! Open Subtitles فى يوم ما سوف أخرج من هنا و سأقتلك أيها الوغد
    Buradan Çıkar çıkmaz, tüm sıkıntılarımız sona erecek. Sana söz veriyorum. Open Subtitles بمجرد أن أخرج من هنا ، سينتهي كل هذا أقسم لكِ
    Burdan çıkıp, kız kardeşimi arayamazsam çok büyük bir hata yapacak. Open Subtitles إذا لم أخرج من هنا حالا وأحذّرها، اختي سترتكب خطأً كبيرًا.
    Ne olur, çok geç kalmadan buradan çıkmama izin ver. Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ، دعيني أخرج من هنا قبل أن يفوت الأوان
    çıkınca tamirci olmamam gerektiğini öğretti. Open Subtitles علمتني أنني عندما أخرج من هنا لا يجب أن أصبح ميكانيكي
    Lütfen arabadan inin. - Lütfen inin, beyefendi. - Ne? Open Subtitles من فضلك أخرج من السيارة، أخرج من السيارة يا سيدي.
    Toplantıyı üzerinizden Çıkarın; ona geri dönebileceğinizi bilin, içiniz rahat olsun. TED أخرج من الإجتماع، وخذ راحة ذهنية بحيث يمكنك الرجوع إليّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد