- Silahını indir! Hayır, durun! Bekleyin! | Open Subtitles | أخفض سلاحك اللآن سيدى لا إنتظر، إنتظر دقيقة |
Son kez söylüyorum, Silahını indir! | Open Subtitles | أيها الضابط ، للمرة الأخيرة أخفض سلاحك |
NCIS! Silahını indir Yüzbaşı Newell! | Open Subtitles | مركز التحقيقات البحرية أخفض سلاحك |
Hey, indir silahını! Geri zekalı! | Open Subtitles | هاي، أخفض سلاحك! إلى أين بحق الجحيم تأخذونني ؟ أيها الأبله! |
Hayır Jasper. İndir silahını. | Open Subtitles | جاسبر، أخفض سلاحك |
Silahı bırak. | Open Subtitles | أخفض سلاحك فحسب. |
Silahı indir, her şey yolunda, tamam mı? | Open Subtitles | أخفض سلاحك كل شئ على ما يرام، إتفقنا؟ |
- Kımıldama! - Silahını bırak! | Open Subtitles | لا تتحرك ، سيدي - أخفض سلاحك الآن - |
Bu kadar yeter. Gemi bizim. Şimdi Silahlarınızı indirin. | Open Subtitles | هذا يكفى , الشفينه لنا الأن , أخفض سلاحك |
Becky'yi bir daha görmek istiyorsan, Silahını indir. | Open Subtitles | , إن أردت رؤية [بيكي] مجدّداً أخفض سلاحك |
- Onu vurdun. - Silahını indir. | Open Subtitles | يا إلهي ، لقد أطلقتَ عليه النار - أخفض سلاحك الآن - |
Şimdi Silahını indir ve anahtarları buraya gönder. | Open Subtitles | الآن أخفض سلاحك و أرمي . علي المفاتيح |
Kim olduğunu biliyoruz. Silahını indir. | Open Subtitles | اننا على علمٍ بهويتك أخفض سلاحك |
- Kes şunu. - Silahını indir. | Open Subtitles | ــ توقف عن هذا ــ أخفض سلاحك |
Sendeki Nyazian belgelerine bakmalıyız. Silahını indir çünkü... | Open Subtitles | "نحتاج لفيفة "نيازيان لذا أخفض سلاحك |
- İndir silahını Duvall. | Open Subtitles | أخفض سلاحك يادوفال |
Hayır Jasper. İndir silahını. | Open Subtitles | جاسبر، أخفض سلاحك |
- İndir silahını Duvall. - Ne yapacaksın? | Open Subtitles | أخفض سلاحك يادوفال |
Şimdi Silahı bırak. | Open Subtitles | أخفض سلاحك فحسب |
Geri git. Silahı indir. | Open Subtitles | لا تراجع أخفض سلاحك |
Sana Silahını bırak dedim! | Open Subtitles | لقد قلت أخفض سلاحك |
Silahlarınızı indirin! | Open Subtitles | أخفض سلاحك أخفض سلاحك |
Silahını yere bırak, ellerini kaldır. Her şey bitti, dostum. | Open Subtitles | أخفض سلاحك و أرفع يديك للأعلى انتهى الأمر يا رجل |