Bugün, yani 100 yıl sonra, hepinizi, benimle -37 yaşında ve Yale mezunu bir profesörle- müthiş bir yolculuğa davet ediyorum. | TED | إذن اليوم، بعد 100 سنة، أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي، خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية بالغة من العمر 37 عاما، |
Saklandığım yerden açığa çıkmak ve buraya gelmek zorundaydım ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. | TED | كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته. |
Bu şavaşı vermede artık diğer insanlarla tek vücut olmaya hazırım ve sizi bana katılmaya davet ediyorum. | TED | أنا مستعدة الآن لوصل الدروع مع الآخرين، لخوض هذه المعركة، وأنا أدعوكم للانضمام إليّ. |
sizi içeri davet etmek isterdim ama donmuş pizzadan başka bir şey yok. | Open Subtitles | أود أن أدعوكم جميعاً للداخل لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير بيتزا مجمدة |
sizleri bana yardım etmeye çağırıyorum, bu hayali sınırlarımız dışına çıkarmak için, gezegenimizin geleceğini önemseyen kişilere ulaştırmak için. | TED | أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا. |
Ayrıca bu programın daha önceki çerçevesinden kotarılmış bir egzersizi denemeye özellikle davet ediyorum. | TED | وأريد أن أدعوكم بالخصوص أن تحاولوا القيام بتمرين بسيط مستوحى من الأطر الأولية لهذا المنهج. |
Ve sonraki birkaç dakika için, aynı bakış açısını önümüzdeki yolculuğa uygulamaya hepinizi davet ediyorum. | TED | والآن خلال الدقائق القادمة، أدعوكم لتطبيق نفس النظرة أثناء قيامنا بالرحلة التالية. |
Ve işlerimizi akıllı makinelerin çağı için yeniden tasarlarken hepinizi çalışma hayatımıza daha fazla insanlık getirmek için yanımda çalışmaya davet ediyorum. | TED | و بينما نحن نقوم بإعادة تصميم العمل لتمهيد عصر من الآلات الذكية، أدعوكم جميعًا للعمل بجانبي لجلب المزيد من الإنسانية لحياتنا العاملة. |
Seni, müzik aracılığıyla duyguların ve hatıralarımın sonik portalına davet ediyorum. Ve seninkine bir ayna tutuyorum. | TED | من خلال الموسيقى، أدعوكم الى معبر صوتي لذكرياتي وعواطفي، حاملةً مرآة مقابلةً لك. |
Bu yüzden, hepinizi küresel kaynaklarımızı kucaklamaya davet ediyorum. | TED | لذلك، أدعوكم جميعًا لتبني الموارد المشتركة العالمية. |
sizleri bize katılmanız için davet ediyorum, kampanyamda ordu gibi büyüyen gönüllüler ordusuna katılın. | Open Subtitles | أنا أدعوكم جميعا لتنضموا لى لتنضموا إلى الجيش النامى العاملين المتطوعين فى حملتى الأنتخابيه |
sizi Marabar Mağaraları'nda pikniğe davet ediyorum. | Open Subtitles | دعوني أدعوكم جميعاً إلى نزهة في كهوف مارابار |
Majesteleri, Kral Sekizinci Henry adına, sizleri, bizimle beraber Londra'ya dönmeye davet ediyorum. | Open Subtitles | باسم صاحب الجلالة الملك هنري الثامن أدعوكم للعودة معنا الى لندن, حيث سيكون لكم |
Ama bazen biraz durup nelerden vazgeçmemiz gerektiğini hatırlamalıyız işte bu yüzden hepinizi yarınki büyük "tantanaya" davet ediyorum. | Open Subtitles | لكن أحياناَ علينا أن نتوقف مفكرين ماذا علينا أن نخسر لهذا أدعوكم غداَ جميعاَ بطريقتنا الخاصة |
hepinizi, ilgilendiğiniz yenilikler, istediğiniz makineler üzerine düşünmeye ve size neler söylüyor | TED | وأنا أدعوكم جميعا للتفكير في الابتكارات المهتمّين بها، الآلات التي ترغب في الحصول عليها، |
sizleri, şirketleri, devletleri ve sivil kuruluşları; yerli halkı dinlemeye ve özümüze geri dönmeye çağırıyorum. | TED | أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا. |
Ve sizi yemeğe davet etmek için cesaret toplamaya çalışıyorum. | Open Subtitles | واني اسعى الى الحصول على ما يصل الشجاعة أن أدعوكم إلى العشاء. |