"أدعوكم" - Traduction Arabe en Turc

    • davet ediyorum
        
    • hepinizi
        
    • sizi
        
    • sizleri
        
    • davet etmek
        
    • çağırıyorum
        
    Bugün, yani 100 yıl sonra, hepinizi, benimle -37 yaşında ve Yale mezunu bir profesörle- müthiş bir yolculuğa davet ediyorum. TED إذن اليوم، بعد 100 سنة، أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي، خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية بالغة من العمر 37 عاما،
    Saklandığım yerden açığa çıkmak ve buraya gelmek zorundaydım ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. TED كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته.
    Bu şavaşı vermede artık diğer insanlarla tek vücut olmaya hazırım ve sizi bana katılmaya davet ediyorum. TED أنا مستعدة الآن لوصل الدروع مع الآخرين، لخوض هذه المعركة، وأنا أدعوكم للانضمام إليّ.
    sizi içeri davet etmek isterdim ama donmuş pizzadan başka bir şey yok. Open Subtitles أود أن أدعوكم جميعاً للداخل لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير بيتزا مجمدة
    sizleri bana yardım etmeye çağırıyorum, bu hayali sınırlarımız dışına çıkarmak için, gezegenimizin geleceğini önemseyen kişilere ulaştırmak için. TED أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا.
    Ayrıca bu programın daha önceki çerçevesinden kotarılmış bir egzersizi denemeye özellikle davet ediyorum. TED وأريد أن أدعوكم بالخصوص أن تحاولوا القيام بتمرين بسيط مستوحى من الأطر الأولية لهذا المنهج.
    Ve sonraki birkaç dakika için, aynı bakış açısını önümüzdeki yolculuğa uygulamaya hepinizi davet ediyorum. TED والآن خلال الدقائق القادمة، أدعوكم لتطبيق نفس النظرة أثناء قيامنا بالرحلة التالية.
    Ve işlerimizi akıllı makinelerin çağı için yeniden tasarlarken hepinizi çalışma hayatımıza daha fazla insanlık getirmek için yanımda çalışmaya davet ediyorum. TED و بينما نحن نقوم بإعادة تصميم العمل لتمهيد عصر من الآلات الذكية، أدعوكم جميعًا للعمل بجانبي لجلب المزيد من الإنسانية لحياتنا العاملة.
    Seni, müzik aracılığıyla duyguların ve hatıralarımın sonik portalına davet ediyorum. Ve seninkine bir ayna tutuyorum. TED من خلال الموسيقى، أدعوكم الى معبر صوتي لذكرياتي وعواطفي، حاملةً مرآة مقابلةً لك.
    Bu yüzden, hepinizi küresel kaynaklarımızı kucaklamaya davet ediyorum. TED لذلك، أدعوكم جميعًا لتبني الموارد المشتركة العالمية.
    sizleri bize katılmanız için davet ediyorum, kampanyamda ordu gibi büyüyen gönüllüler ordusuna katılın. Open Subtitles أنا أدعوكم جميعا لتنضموا لى لتنضموا إلى الجيش النامى العاملين المتطوعين فى حملتى الأنتخابيه
    sizi Marabar Mağaraları'nda pikniğe davet ediyorum. Open Subtitles دعوني أدعوكم جميعاً إلى نزهة في كهوف مارابار
    Majesteleri, Kral Sekizinci Henry adına, sizleri, bizimle beraber Londra'ya dönmeye davet ediyorum. Open Subtitles باسم صاحب الجلالة الملك هنري الثامن أدعوكم للعودة معنا الى لندن, حيث سيكون لكم
    Ama bazen biraz durup nelerden vazgeçmemiz gerektiğini hatırlamalıyız işte bu yüzden hepinizi yarınki büyük "tantanaya" davet ediyorum. Open Subtitles لكن أحياناَ علينا أن نتوقف مفكرين ماذا علينا أن نخسر لهذا أدعوكم غداَ جميعاَ بطريقتنا الخاصة
    hepinizi, ilgilendiğiniz yenilikler, istediğiniz makineler üzerine düşünmeye ve size neler söylüyor TED وأنا أدعوكم جميعا للتفكير في الابتكارات المهتمّين بها، الآلات التي ترغب في الحصول عليها،
    sizleri, şirketleri, devletleri ve sivil kuruluşları; yerli halkı dinlemeye ve özümüze geri dönmeye çağırıyorum. TED أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا.
    Ve sizi yemeğe davet etmek için cesaret toplamaya çalışıyorum. Open Subtitles واني اسعى الى الحصول على ما يصل الشجاعة أن أدعوكم إلى العشاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus