ويكيبيديا

    "أصبحنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olduk
        
    • artık
        
    • biz
        
    • başladık
        
    • olmuştuk
        
    • olduğumuz
        
    • olduğumuzu
        
    • haline geldik
        
    • olduğumuza
        
    • oluruz
        
    • oluyoruz
        
    • şimdi
        
    • kaldık
        
    • olduğumuzda
        
    Adı Paulie ve birçok sefer beraber çalıştık ve iyi arkadaş olduk. TED كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات، و أصبحنا أصدقاء جيّدين.
    aynı şeyleri yapan cildiye uzmanları, aynı şeyleri yapan avukatlar olduk. TED فكذلك أصبحنا أخصائيي جلدية نقوم بأعمال تكرارية ومحاميين نقوم بأعمال تكرارية
    Başka kaçmak isteyen varsa, hemen kaçsın. Çünkü az önce ordu olduk. Open Subtitles إذا أراد أحد منكم الهرب فليفعل ذلك الآن لأننا أصبحنا جيشاً للتو
    artık kanıksadığımız istatistiki bilgilere, sizin insanlarınızı onların kalplerini ve ruhlarını eklemek istedim. TED رغبت في وضع قلب وروح والناس، شعبكم، حول الإحصائيات التي أصبحنا معتادين عليها.
    biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    Yıllar geçtikçe bu konuyu daha az konuşmaya başladık sonuçta da hiç konuşmamaya. Open Subtitles مع مرور السنين نحن فقط أصبحنا نتحدّث عنه أقلّ فأقل حتّى في الأخير
    Sizin de bildiği üzere biz yeniden bakire olduk diktirdik. Open Subtitles كما تعرفون، مؤخرا لين وأنا . أصبحنا عذارى ولدن ثانية
    biz arkadaş olduk. Onun mektuplarından biliyorum ki bir daha cepheye dönmedi. Open Subtitles أصبحنا أصدقاء ، ومنذ الخطاب الذي قالته لم تعد للواجهة مرة أخرى
    Benim aklımda kalan, bana kanser tanısı konulduktan sonra arkadaş olduk. TED أنا أذكر أننا أصبحنا صديقتين بعد أن تم تشخيصي بالسرطان.
    Avrupa seçimlerinde, son Avrupa seçimlerinde, en geniş ve otuz yaşın altındaki genç nüfusuyla en çok gıpta edilen parti olduk. TED وفي الانتخابات الأوروبية، الانتخابات الأوروبية الأخيرة، أصبحنا أكبر حزب و الأكثر شعبية بين فئة الشباب تحت سن الثلاثين.
    ama yıllar geçtikçe çok yakın arkadaş olduk. TED ولكن بعد سنين من رعايته، أصبحنا أصدقاء مقربين.
    Geçen yılki örnekte, toplulukça güçlendirilmiş felaket iyileştirilmesi alanında uzmanlar olduk. TED على مدار السنة الماضية، لقد أصبحنا خبراء في مجال التعافي من الكوارث المدعوم مجتمعيا.
    Bir noktada, gerçek hayatta tanıştık ve arkadaş olduk. TED في مرحلة ما تقابلنا في أرض الواقع، و أصبحنا أصدقاء.
    artık kanka olduğumuza göre, okulda yaptığımız numaralara seni dahil edebiliriz. Open Subtitles الآن بعدما أصبحنا أصدقاء ، يمكنني إخبارك عمّا نفعله بالمدرسة فعلاً؟
    artık ceplerimiz dolu olduğundan öyle yerlere davet ediliyoruz, Hardcastle. Open Subtitles والآن بما أن جيوبنا مليئة أصبحنا نُدعى إلى عروض كهذه
    Aslında, son zamanlarda kolajen lifler yapabilmeye başladık. Aşil tendonundan 6 kat daha güçlü. TED في الآونة الأخيرة أصبحنا قادرين على صنع ألياف الكولاجين وهي أقوى بست مرّات من وتر آشيل
    Kızım da ben de kötü yolları izleseydik çoktan zengin olmuştuk. Open Subtitles سنكون أغنياء الآن .. لكننا أصبحنا على المسار الخاطيء.
    Tekrar beraber olduğumuz için çok mutluyum. İçki ister misin? Open Subtitles أنا سعيد جداً لأننا أصبحنا معاً مجدداً، أتريدين احتساء شراب؟
    JM: Herkes nasıl kardeş olduğumuzu öğrenmek istiyor. TED الجميع دائماً يريدون أن يعرفوا كيف أصبحنا أخوات.
    artık barışsever ve anlayışlı bir toplum haline geldik ve açık konuşmak gerekirse, bu durumla başa çıkacak donanımımız yok. Open Subtitles أصبحنا مجتمعاً مسالماً وودوداً ومتفاهماً ولسنا مجهّزين للتعامل مع هذا الوضع
    Buradan ne kadar çabuk çıkarsak o kadar zengin oluruz. Open Subtitles كلما أسرعنا في الخروج من هنا كلما أصبحنا أسرع ثراءً
    şimdi ikimiz de doğuracağız yaklaşık üç buçuk hafta arayla. Open Subtitles لذلك أصبحنا إثنتين نحمل أطفاله وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف
    Yüzbaşı, bu işe başladığımızda 45 kişiydik. şimdi 10 kişi kaldık, hatta dokuz. Open Subtitles تباً يا كابتن، لقد كنا 45 رجلاً عندما .بدأنا، والآن أصبحنا 10، أو تقريباً 9
    Bu sözün ne demek istediğini bir ay önce eşim ve ben yeni ebeveyn olduğumuzda anladım. TED استوعبت معنى هذه العبارة الحقيقي قبل شهر بالضبط عندما أصبحنا أنا وزوجتي والدين جدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد