L'd bir cadı olmak size gerekli iç gücü verdi düşünmek istiyorum hayatınızdaki tüm bu sadnesses ile başa çıkmak için. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أن كونك ساحرة قد أعطاك القوى الداخلية التي أنت بحاجتها لتتعاملي مع كل هذه الأشياء الحزينة في حياتك |
Evet, ama biz yine de sana bu numarayı kim verdi olayına odaklanalım. | Open Subtitles | أجل ، لكن من المهم أن نركز في قضية من أعطاك هذا الرقم |
Kısa boyuna uysun diye Tanrı sana az zeka mı verdi? | Open Subtitles | هل أعطاك الرب بطء فى الفهم مع حجمك الصغير هذا ؟ |
Lucien'e kancayı takmışsın. Sana bir kaz vermiş. | Open Subtitles | لوسيان واقع في حبك أعطاك الإوزه و كل ما هناك |
Saçın için verdiği şampuanı kullanmayı kesecekmişsin. Cilt kanserine yol açtığını bulmuşlar. | Open Subtitles | يقول إنه يجب عليك أن تتوقف عن استعمال الشامبو الذي أعطاك إياه |
Komik. Büyücü sonunda sana güçlerini verdi... Ama nasıl kullanacağını anlatmayı unuttu. | Open Subtitles | مسلي، الساحر أعطاك قواك أخيراً لكنه نسي أن يقول لك كيف تستعملها |
Sana ve diğerlerine çeşitli güçler verdi ama bana hiçbir şey olmadı. | Open Subtitles | و أعطاك أنت و الآخرين قوات خارقة لكن لم يحدث لي شيء |
Çok fazla çalıştığın için sana hiç izin verdi mi? | Open Subtitles | هل سبق وأن أعطاك يوم راحة لأنك كنت تعمل بجد؟ |
Sana bu işi alırken biri son moda kelimlelerin bir listesini mi verdi? | Open Subtitles | هل أعطاك شخصٌ ما قائمة من العبارات الطنانة عندما أخذت هذه الوظيفة ؟ |
O halde benim kuşağımdı. Sana bunu kim verdi? | Open Subtitles | إذاً كان هذا حزامي من الذي أعطاك المعطف ؟ |
Çünkü Ulu Tanrı böylece sana kendi içinde ruhunu yaratma şansını verdi. | Open Subtitles | . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك |
Bu yüzden yaşlı adam sana verdi. | Open Subtitles | اعتقد أن لهذا السبب أعطاك الرجل العجوز هذا الاسم |
Vince iki basit görev verdi ama ikisini de yüzüne gözüne bulaştırdın. | Open Subtitles | لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما |
Hadi ama, sana gümüş bir kupa verdi ya. Onu ne kadara sattın? | Open Subtitles | هيا بربك, لقد أعطاك كأساً فضيّة كم أخذت مقابلها؟ |
- Kim sana benim komutamdaki bölgeye böyle deli gibi bağırarak girme iznini verdi? | Open Subtitles | من أعطاك الإذن لتأتي راكبا عبر قيادتي صارخا كالمجنون؟ |
Tanrı, size istediğiniz herkesin sesini taklit etme yeteneği vermiş, kendinizinkini bile. | Open Subtitles | فالله أعطاك هبة أن يكون صوتك مثل أي أحد في العالم ، حتي نفسك |
5 kağıda iddiaya girerim. Eve gidince verdiği gülleri suya koymuşsundur. | Open Subtitles | أراهنك بخمس دولارات أنك وضعت تلك الزهور التي أعطاك في الماء |
Madame Curie, farkındasınızdır ki yönetim size her türlü olanağı sağlamıştır. | Open Subtitles | مدام كوري، يجب أن ندرك أن مجلس أعطاك تكرار كل اعتبار. |
Ne kadar da küstahsın. Beni öpme iznini kimden aldın? | Open Subtitles | يا لك من شخص جريء من الذي أعطاك الحق كي تقبلني ؟ |
Sunday, zarfı veren beyefendiye konferans odasını gösterip onunla orada buluşacağımı söyler misin? | Open Subtitles | صنداي, هل ممكن ان تقولى للرجل الذي أعطاك المظروف انني سأقابله بغرفة الاجتماعات |
Sana emri kimin verdiğini söyle, ben de gitmene izin vereyim. | Open Subtitles | أخبرنا من أعطاك هذه الأوامر، وسأطلق سراحك |
Troy, baban sana böyle hediyeler veriyor mu? | Open Subtitles | الذين ليس لديهم سيارات تروى ،هل أعطاك أبوك هدية كهذه؟ |
size evleri basıp, işkence yapma hakkınız olduğunu kim söyledi? | Open Subtitles | من أعطاك الحق في تحطيم الأبواب والتنكيل بالمشتبه بهم؟ |
istihbarat dünyasında, biri size bir bulmaca veriyor ise, muhtemelen, şifreli bir mesaj aldınız demektir. | Open Subtitles | في عالم الإستخبارات، إن أعطاك عميل لعبة الكلمات المتقاطعة الفرص أنك إستلمت رسالة مشفرة |
Aşkımdan gözyaşları dökerek ona yalvardığım için elimi tutmana izin vermişti. | Open Subtitles | لقد أعطاك يدي فقط لأنني أستجديته بعيني الباكية وأفكاري عن الحب |