Her zaman derim; alkol ve araba kullanmak bir arada olmaz. Yazık. | Open Subtitles | أنا دائماً أقول بأن الكحول و قيادة العربة لا يختلطان، يا للشفقة |
Ben derim ki, bu Kara Göl'ün Canavarı'nı aldığınız yere bırakın. | Open Subtitles | أقول بأن نرمي هذا المخلوق في بحيرة السود من حيث اتى |
- Bir reklam ödülü kazanmalı demiyorum ama özellikle elma odaklı reklamlar için bir ödüle aday olabilir elbette. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليه أن يفوز بجائزة الإعلانات.. ولكنه من المؤكد بأنهُ سيُرشّح لإعلانات التفاح على وجه التحديد. |
Ben Diyorum ki, tüm kurşunlarımızı koruma ateşi için kullanıp kaçalım. | Open Subtitles | أقول بأن نستنفذ كل ذخيرتنا لعمل تغطية و الفرار من هنا |
bence asıl sanat eseri, yıkımdır ve çok özel yetenek ister. | Open Subtitles | وأنا أقول بأن التدمير هو عمل من الفن ويتطلب موهبة متميزة |
Memnuniyetle söylüyorum ki küçük arkadaşımız sıranın sonuna geri döndü. | Open Subtitles | يسعدني أن أقول... بأن الصغير عاد إلى مكانه... بنهاية المطاف |
Evrenin kötü olduğunu söylemiyorum ama çok kötü bir espri anlayışı var. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن الكون شر محض لكن لديه ميلان نحو الشر |
Öncelikle söylemeliyim ki, ufacık bir aile içi şiddet bile kabul edilemez. | Open Subtitles | في البداية.. دعوني أقول بأن ولا جزء من العنف المنزلي يعتبر مقبول. |
Böylelikle, eğer benimleyseniz, üç tane ana basamak vardır derim bu kitle kaynak kampanyasında: toplamak, bağlamak ve teslim etmek. | TED | وبالتالي، إذا كنتم معي، فإني أقول بأن هنالك ثلاث خطوات أساسية في حملة حشد المصادر هذه: التحصيل والتواصل والالتزام. |
Carter'a katılıyorum, General. Kapıyı açalım derim. | Open Subtitles | أنا مع كارتر، جنرال أقول بأن نبقي الباب مفتوحا |
Bayan Henderson kocasını aldatıyormuş derim ben. | Open Subtitles | إذاً أقول بأن السيدة كانت تتخطى سرير زوجها |
Senin veya benim doğamızda yanlış bir şey olduğunu söylemiyorum ve erkekler, erkek olmayı bırakmak gerek demiyorum. | TED | ولا أقول بأن هناك أي شيء خطأ متأصل معكم أو معي، أيها الرجال، لا أقول بأن علينا التوقف لنكون رجالًا. |
Sana hemen şimdi geri dön demiyorum, ama evine dönmelisin. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها |
Sana hemen şimdi geri dön demiyorum, ama evine dönmelisin. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها |
Onlara, en çok hangi inanç sistemini önemsiyorsanız onu öğretebilirsiniz, ama, Diyorum ki, onları diğer inanç sistemlerinden haberdar etmekle de mükellefsiniz. | TED | يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا. |
Ben Diyorum ki, iyi iş sizin onu bulmanızı bekler. | Open Subtitles | أنا أقول بأن التجارة الجيدة هي حيث تجدها |
bence bir sınır koymak işeme yarışını ancak teşvik ederdi. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول بأن رسم خط قد يثير مسابقة تبول |
bence bir sosisli sandviç, uyku gibi karmaşık ve zahmetli bir davranış için yetersiz bir getiri. | TED | وقد أقول بأن شطيرة سجق هو مردود هزيل لسلوك في غاية التعقيد والتطلب كالنوم. |
Memnuniyetle söylüyorum ki küçük arkadasimiz siranin sonuna geri döndü. | Open Subtitles | يسعدني أن أقول... بأن الصغير عاد إلى مكانه... بنهاية المطاف |
Burada bulunma sebeplerinin işledikleri suçlar olmadığını söylüyorum, derilerinin rengi yüzünden buradalar! | Open Subtitles | أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب جرائمهم، لكن بسبب لون بشرتهم. |
Hepinizin içerisinde dışarı çıkmayı bekleyen gizli bir cinsiyetçi, ırkçı veya yaş ayrımcısı olduğunu söylemiyorum. | TED | لا أقول بأن من بينكم جميعا، متعصب للجنس متخف أو عنصري أو متطرف في دواخلكم ينتظر الفرصة للظهور. |
Öncelikle söylemeliyim ki, ufacık bir aile içi şiddet bile kabul edilemez. | Open Subtitles | في البداية.. دعوني أقول بأن ولا جزء من العنف المنزلي يعتبر مقبول. |
Evi yok eder diyorum! | Open Subtitles | أقول بأن المنزل سيتدمر |
Karaborsa gibi, karalistenin de iyi ve yaşıyor olduğunu söylemek dışında. | Open Subtitles | عدا أن أقول بأن القائمة السوداء نشطة وكذلك السوق السوداء |