ويكيبيديا

    "أكثرَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • daha fazla
        
    • daha çok
        
    • biraz daha
        
    • daha fazlasını
        
    • çok daha
        
    • daha da
        
    Yani, bir senede şampanyaya, senin dükkanının boktan bütçesinden daha fazla para harcadım. Open Subtitles أَعْني، أَصْرفُ مالَ أكثرَ على الشمبانيا في السّنة مِنْ ميزانيةِ دكانِكِ السنويةِ الداعرةِ.
    Coop, Bence o elbiseye benim bir yılda kazandığımdan daha fazla para harcamışsındır. Open Subtitles صَرفتَ على ذلك الثوي أكثرَ منْ ما أَجْعلُ في السّنة من مال. لِهذا نَأتمنُه بمالِنا.
    Benim arabamla kız peşinde dolaşacağına okulda daha fazla vakit geçirmelisin. Open Subtitles عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي
    Seni dönüştürdükten sonra hanginizin oğlunuzu daha çok istediğini seyretmek çok ilginç olacak. Open Subtitles وسيكونُ من المثيرِ مشاهدة من سيكونُ أكثرَ رغبةً منكما بعد أن أقومُ بتحويلك
    O zaman mantıklı düşünemiyor ve her zamankinden daha çok yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles إذنُ إنهُ لا يُفكر بعدل، ويحتاجُ منكَ مساعدةً أكثرَ من أيّ وقتٍ مضى.
    Ve sizi rehin aldığıma göre, biraz daha nazik olmalısınız. Open Subtitles وبما أنني أترفع لمرحلة الإختطاف يَجِبُ أَنْ تَكُونَي مؤدّبَة أكثرَ
    daha fazla ders verebilsem bu taksiyi kullanıyor olmam. Open Subtitles أنا لَنْ أَقُودَ هذه سيارةِ الأجرة إذا جَعلتُ أَمْر أكثرَ.
    Ama ben bu konuyu daha fazla bilmiyorum. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ أكثرَ حوله مِنْ أَنِّي أعْمَلُ.
    Burada daha fazla yapılar ve medeniyet belirtileri olmalı. Open Subtitles سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة
    İsterdim ki sana daha fazla... yardım edebileyim. Open Subtitles ..أَتمنّى ان يكونهناكشيءَ أكثرَ. أنا يُمْكِنُ أَنْ اُسَاعَدَك.
    Her birisine 30 saniye düşüyor, sen istersen biraz daha fazla. Open Subtitles لديك 30 ثانيةِ لكل واحد، مالم تُريدىُ أكثرَ.
    Senin düne ait bir hikayen var, ama ben sana daha fazla zaman verdim. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ حقّ بقصّةِ أمس، لَكنِّي أعطيتُك وقتَ أكثرَ
    daha fazla arabaya ihtiyacımız var. Open Subtitles نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ.
    Eğlence Bölümü'nü yönetmenin riskleri. daha fazla uzak durmalıyım. Open Subtitles خطر ادارة قسم الترفيهِ يجب ان أَخْرجُ أكثرَ
    Bacaklarını biraz daha çok aç olsun bitsin. Open Subtitles لا تَكُونْي بخيلة إفتحْي سيقانَكَ أكثرَ.
    Flanet gömlekli adamın daha çok senin tipin olduğunu düşünürdüm. Open Subtitles أنا كُنْتُ سَأُفكّرُ ذلك الرجل المحترمِ هناك في قميصِ الفانيلا سَيَكُونُ أكثرَ نوعَكَ.
    Bana sürekli kendi kafamın içinde kaybolduğumu söylüyorsun, daha çok körelmemi söylüyorsun. Open Subtitles أنتِ دائماً تقولينَ لي أني أضيعُ في أفكاري بأني عليَّ أن أكونَ أكثرَ فظاظةً
    Siz operasyon ekibi silahlarınızı amdan daha çok seversiniz. Open Subtitles أنتُم فريق سورت تُحبونَ أسلحتَكُم أكثرَ من النِساء
    Yani aslında soruna biraz daha yakından bakmalıyız. TED لذا أرى بأنّه علينا أنْ نكونَ أكثرَ وضوحاً.
    Bazı yetenekler edineceksiniz, mutfakta çalışarak kazandığımızdan daha fazlasını kazanacaksınız. Open Subtitles سأُعلمكُم بعضَ المهارات يا فِتيان شيئاً سيجعلكُم تجنونَ مالاً أكثرَ مما تجنوهُ في المطبَخ
    İkisi arasında hassas bir denge vardır hatta tahmin edebileceğinizden çok daha hassas. Open Subtitles التباين بين العالمين يُمكن أن يكون توازنٌ دقيق أكثرَ دِقةٍ مما قد تتخيلون.
    Yani bu karmaşık bir problem, ama bizim hedeflerimizi öğrendikçe, bize giderek daha da yararlı olacaklar. TED لذا فهي مشكلةٌ معقّدةٌ، لكنَّ الآلاتَ ستتعلّمُ أكثرَ عن أهدافنا في النهاية وستصبحُ أكثرَ فائدةً لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد