Bu aslında dört yaşındakiler için oldukça normal. | TED | هذا أمر طبيعي للغاية لدى الأطفال بعمر أربع سنوات. |
Bu bizim gibi bir Silikon Vadisi şirketi için oldukça normal ama biz bunun bir uzay şirketi için bir ilk olduğuna inanıyoruz. | TED | لكنه أمر طبيعي لشركة مثلنا بسيليكون فالي لكن نعتقد أنها سابقة بتاريخ شركات الفضاء |
Bildiğiniz gibi, normal şartlar altında, yiyeceğin görünüşü ve kokusu köpekte salyaya sebep olur. | TED | أمر طبيعي أن رؤية الطعام أو شم رائحته تُسيل لُعَاب الكلاب. |
Büyümesi duran 200 kadar saç teli bu evrede günlük olarak dökülebilir. Bu durum oldukça normaldir. | TED | أثناء هذه المرحلة، قد يتساقط ما يصل إلى 200 شعرة في يوم واحد، وهو أمر طبيعي تماماً. |
Bu da çok doğal bir şeydir, ama bakın kuzenim Ceil'i ele alalım. Tina gibi güzel değildir. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي ، ابنة عمي سيل على سبيل المثال ليست بجمال تينا على الاطلاق |
Lanet olası insanlık bu çürümenin gayet doğal bir şey olduğunu asla anlayamadı. | Open Subtitles | مشكلة البشرية أنها لا تعلم أن الموت هو أمر طبيعي |
Gençken, genç gibi olmak istemen gayet doğal. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي أنك تريدين أن تبدي شابة و تستمتعي بشبابك |
İnsanların çocuk felci salgını, çiçek hastalığı ve tüberkülozdan hayatlarını kaybetmesi tamamen normal ve doğal. | TED | لأنه أمر طبيعي بالنسبة للبشر أن يتم غزوهم بأوبئة كشلل الأطفال الجدري أو السل |
Ve günde 100 erkek tarafından ırzına geçilmesi normal. | TED | وأن 100 رجل يغتصبها في اليوم هو أمر طبيعي |
Öncelikle bilmelisin ki bu tamamıyla normal bir şey ve itiraf etmeliyim ki ben de gençken oldukça fazla mastürbasyon yaptım. | Open Subtitles | أريدك بأن تكون علي علم بأن ذلك هو أمر طبيعي جدا ويجب أن أعترف بأنني فعلت القليل من |
Öncelikle bilmelisin ki bu tamamıyla normal bir şey ve itiraf etmeliyim ki ben de gençken oldukça fazla mastürbasyon yaptım. | Open Subtitles | أريدك بأن تكون علي علم بأن ذلك هو أمر طبيعي جدا ويجب أن أعترف بأنني فعلت القليل من |
Sadece diş çıkarıyorsun, Stewie. Her bebeğin yaşmının normal bir parçası. | Open Subtitles | فقط أسنانك تتكون، أمر طبيعي في حياة الأطفال |
Gitmeniz sorun değil, gayet normal ama kimse sizi benden alamaz. | Open Subtitles | بينما هنالكَ شيء واحد إذا غادرتِ هو أمر طبيعي ولكن لا أحد سيأخُذكِ مني |
Tamamen normal! Çıkma dediğin budur! Birbirinizin alışkanlıklarını öğrenmek için birlikte zaman geçiririsiniz. | Open Subtitles | إنه ليس غريباً, إنه أمر طبيعي هذه اسمها مواعدة |
O zamanda sen üniversitedeydin, sadece normal olduğunu söyledin. | Open Subtitles | أنت كنت في الكلية في ذلك الوقت . قلت أنه أمر طبيعي |
Tam aksine, insanlar için, kimse farkına varmaksızın, nefes almayı bırakmak çok normaldir. | Open Subtitles | على العكس من ذلك , انه أمر طبيعي جدا بالنسبة للبشر أن يتوقفوا عن التنفس دون أن يلاحظ أحدٌ ذلك |
Hayır, öfke nöbetleri normaldir, kontrol edilemeyen ağlama normaldir. | Open Subtitles | لا ، نوبات الغضب أمر طبيعي ، البكاء الذي . لا يمكن السيطرة عليه أمر طبيعي |
Bekle. böyle bir evde terslikler olması çok doğal. | Open Subtitles | مهلاً، أمر طبيعي وجود أمر مريب في منزل كهذا |
Bunda utanacak bir şey yok. Bu çok doğal. | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعو للخجل إنه أمر طبيعي جداً |
Abartmayalım, doğal bir şey bu! | Open Subtitles | دعونا من المبالغة إنه أمر طبيعي |
Bunun sonuçlarını düşündüğünüzde, eğer bu periyodik olarak meydana gelen, doğal ve olağan yok oluşlara inanıyorsanız, türümüzü değiştirmek ahlaki bir zorunluluk oluyor. | TED | وبينما تفكر في عواقب هذا، إذا كنت تعتقد أن الانقراضات أمر طبيعي وشائع وعادي ويحدث بشكل دوري، سيصبح من الضرورة الأخلاقية تنويع أنواعنا. |
Daha çok göze çarpar tabii ama tamamıyla doğal bir hareket. | Open Subtitles | أنه أكثر وضوحًا، لكنه أمر طبيعي تمامًا. |