ويكيبيديا

    "أنه أحياناً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bazen
        
    Ama korkarım gerçek şu ki Reed Bazen haklı çıkabiliyor. Open Subtitles لكنني أخشى أن الحقيقة هي أنه أحياناً ريد يكون محقاً
    beyinleri gerçekten kavrayabiliriz. Bir de, bilim Bazen TED فعلينا أن نفهم ماهي الأدمغة. شيء آخر هو أنه أحياناً العلم
    Bugün orada olmadığınızı biliyorum ama her zaman olmasa da Bazen Marie'nin beni çok eleştirdiğine katılmıyor musunuz? Open Subtitles أنا أعلم أنكما لم تكونا هنا اليوم لكن ألا توافقان أنه أحياناً وأنا لا أقول دائماً لكن أحيانا تقوم ماري بانتقادي ؟
    Bazen kitapların onarıldıktan sonra öyle olduğunu söyledi. Open Subtitles قالت أنه أحياناً ملمس الكتب يصبح هكذا لأنه تم ترميمها
    Evet. Bazen hastaların her şeye rağmen ölebileceklerini, Bazen de her şeye rağmen iyileşebileceklerini kabullenmeni istiyorum. Open Subtitles نعم، أريدك أن تقبل أنه أحياناً يموت المرضى ضد أي منطق
    Farkettim ki Bazen yanlış birşey yapmamış olsanız da, birşeyleri düzeltmek güzeldir. Open Subtitles وأدركت أنه أحياناً حتى لو لم نقترف أية سيئة فلا بأس بتخطي الأمور ومحاولة تسويتها
    Fakat Bazen bir nal sesi duyduğumda, ...içimde bir an bir kabarma olduğunu inkar edemem. Open Subtitles لكن لا أنكر أنه أحياناً عندما أسمع وقع الحوافر شئ بداخلي يثب فجأة
    Bazen hiçbirşey yapamayacağımızı söylemiştim hatırladın mı? Open Subtitles هل تذكر أنني قلت أنه أحياناً لا يمكننا عمل شيء؟
    Fark ettim ki Bazen gazetelerinizi alamayacak kadar meşgulsünüz o yüzden isterseniz onları sizin için ben alıp, saklayabilirim. Open Subtitles لقد لاحظت أنه أحياناً .. تكوني مشغوله لكي تأخذي جرائدكِ،لذا يمكنني أن أخذهم و أحتفظ بهم من أجلكِ
    Ve onun için işler şu aralar çok zorlaştığından sanırım Bazen onu da vereceğinizi umuyor. Open Subtitles والأمور صعبة جداً بالنسبة له الآن لذلك أظنّ أنه أحياناً بتمنّى بأنكما تخلّيتما عنه أيضاً
    Demek istediğim Bazen bu birlikler çok acımasız olabiliyor. Open Subtitles أعني أنه أحياناً هذه المنظمات قد تكون وحشية
    Ayrıca Bazen kadınların da eşleri için fedakarlıklar yapması gerektiğine de inanıyorum. Open Subtitles وآمنت أيضاً أنه أحياناً على النساء تقديم التضحيات لأزواجهن.
    Bazen bir kahramanı kurtarmamız gerektiğini söyledi. Bazen kendisinden bile. Open Subtitles قالت أنه أحياناً يجب إنقاذ البطل، حتى من نفسه
    Bazen öyle yapmak zorunda kalırsın. Open Subtitles أنا أتفهم، أنه أحياناً يجب أن تسعي لأجلها
    Bazen söylediklerin doğru gibi görünür. Open Subtitles يبدو أنه أحياناً التصرف الجيّد يعتبر خاطىء, صحيح؟
    Gizli ajanlık eğitimimde kimliğimi belli etmemek için Bazen kuralları çiğneyebileceğim söylendi. Open Subtitles خلال التدريب لتصبح عميلاً متخفيّا علّموني أنه أحياناً يجب أن أخالف القانون لأثبّت غطائي
    Ama sence de Bazen şeyleri aldırmamak gerekmez mi, canım? Open Subtitles و لكن ألا تظنين أنه أحياناً يكون هناك سبب للتوقف، يا عزيزتي؟
    Bones, tüm söylediğim, Bazen oyunun içinde sadece kazanamayağını da anlamak zorundasın. Open Subtitles كل ما أقوله أنه أحياناً خلال اللعبة عليك أن تدركي أنه ليس بوسعك الفوز
    Bazen haftada 60, günde 35 tanıtım seslendirmeniz gerektiği doğru mu? MİLYON DOLARLIK SESLER TANRI'NIN SESİ Open Subtitles هل صحيح أنه أحياناً تقوم بعمل 60 إعلان في الأسبوع , 35 في اليوم ؟
    Sen de, ben de onları korumak için Bazen hayat arkadaşından ufak bir gerçeği gizlemen gerektiğini herkesten iyi biliyoruz. Open Subtitles كلتانا تعلم أكثر من أي شخص أنه أحياناً علينا إخفاء القليل من الحقائق عن شريكنا بهدف حمايته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد